Contenu de l'article

Titre Rationalisation des langues et terminologie : d'Ogden à Catford
Auteur Monique Slodzian
Mir@bel Revue Hermès (Cognition, Communication, Politique)
Numéro no 49, 2007 Traduction et mondialisation
Rubrique / Thématique
Traduction et mondialisation
 II. Traduction, conceptualisation, communication
  Les enjeux de la terminologie
Page 61
Résumé La traduction scientifique et technique et la terminologie relèvent d'un régime empirique comparable. Examinées au prisme de la doctrine linguistique de vérité logique, elles se différencient à partir de la ligne de démarcation langue naturelle / langage formel. Après avoir analysé les rapports respectifs des théories de la traduction et de la terminologie à la philosophie du langage issue de l'empirisme logique, on cherchera à clarifier les rapports réciproques entre ces théories chez les auteurs les plus représentatifs du modèle logico-ontologique. On s'intéressera enfin à l'évolution du modèle dans un cadre fonctionnaliste et on s'interrogera sur les limites de la rupture épistémologique entrevue depuis les années 1980. L'engouement pour la traduction des terminologies servira d'exemple à charge. L'alternative pourrait venir de la sémantique textuelle.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais Language Rationalization and Terminology: from Ogden to Catford
Scientific Translation and Terminology come under a similar empirical scheme. From the point of view of the linguistic doctrine of logical truth, they can be differentiated through the line of demarcation of natural language vs formal language. This paper first analyzes the relationships between translation and terminology theories and the philosophy of language deriving from logical positivism. We then try to specify the relationships between the theories themselves, considering the most representative authors of the logico-ontological model. Finally, the changes of this model inside the functionalist framework are questioned and, in particular, we look at the limitations of the epistemological changes that have occurred since the 1980s. The trend in favour of the translation of terminologies is a case in point, and a textual semantics approach will be proposed as a better alternative.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=HERM_049_0059