Contenu de l'article

Titre « Scribe, dé-scription, description : ce que la sociologie de la traduction fait au terrain. À propos d'un dispositif muséographique »
Auteur Crenn Gaëlle
Mir@bel Revue Etudes de Communication
Numéro no 25, 2002 Questions de terrains
Rubrique / Thématique
Dossier : Questions de terrains
Page 4
Résumé Cet article s'interroge sur les conditions de production d'un texte scientifique dans le cadre de la sociologie de la traduction. En recentrant l'analyse sur les opérations performatives des acteurs (humains et non humains) qui construisent leur monde, cette approche originale modifie le rapport du chercheur à son objet de recherche ainsi que le statut du texte scientifique produit : celui-ci est une description, organisée narrativement par le scribe-chercheur, des médiations (opérations d'attribution de cause aux objets) réalisées par les acteurs. Après avoir évoqué certaines « manières d'écrire », qui sont autant de manières de décrire, proposées par les auteurs de ce courant, l'auteure soumet au lecteur une relecture de sa propre production descriptive : la description d'un dispositif muséographique d'immersion simulée, visant à faire ressentir par et dans le texte l'effet du dispositif. Les principes et procédés d'écriture mobilisés sont analysés a posteriori, en vue de mieux cerner la genèse et l'opérativité du texte scientifique, mais également de comprendre le plaisir particulier pris à la lecture ce type de texte.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais ‪This article deals with the production of a scientific text within the theoretical frame of the « sociologie de la traduction ». Pointing the performative actions that human and non-human actors use to build their world, this original approach modifies the link between the searcher and its object, as well as the status of the scientific text : the latter becomes a description of the operations performed by the actors, description that is organised as a narration by the scribe-searcher. First, we present some « ways of writing », that are also ways of describing, among what sociologists propose. Then we propose to the reader an analysis of our own descriptive work : the description of a simulated immersion exhibit, description that aims at making people « feel », by and through the text, the effects of the exhibit. The principles and ways of writing are analysed a posteriori, in order to apprehend the genesis and operativity of the scientific text, as well as to understand the peculiar pleasure taken in reading such type of text.‪
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=EDC_025_0004