Titre | L'autobiographie d'Eva Hoffman : une « traduction » difficile | |
---|---|---|
Auteur | Paule Lévy | |
Revue | Revue française d'études américaines | |
Numéro | no 80, mars 1999 Traduire l'Amérique. | |
Page | 11 pages | |
Résumé anglais |
Far from being a traditional success story, Eva Hoffman's autobiography focuses on a painful interior itinerary in which identity and its textual transcription are constantly called into question. As she tries to draw meaning from her experience, the author explores what she calls « the Babel of American voices » in order to forge an idiom for herself and delineate a space which she may inhabit on the new continent. This leads her to subvert the Utopian grammar of the New World and to elaborate an alternative cultural scenario. Source : Éditeur (via Persée) |
|
Article en ligne | https://www.persee.fr/doc/rfea_0397-7870_1999_num_80_1_1771 |