Contenu du sommaire : La forêt française

Revue Responsabilité et environnement Mir@bel
Numéro no 53, janvier 2009
Titre du numéro La forêt française
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • La forêt française

  • Le cadre légal et réglementaire  : comment mobiliser la ressource disponible

    • Histoire d'une forêt écartelée entre colbertisme et libéralisme : Des capitulaires de Charlemagne au Grenelle de l'Environnement, en passant par Vauban - Jean-Louis Guérin p. 11-16 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La gouvernance de la forêt, qui a des origines très anciennes, a oscillé au cours du temps entre libéralisme et étatisme...
      The history of a forest torn between Colbertism and liberalism
      The governance of forests dates from years ago, but it has swung back and forth between “liberalism” and government control...
    • La forêt privée, un potentiel méconnu - Michel de Galbert p. 19-23 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La forêt privée française couvre près de 20 % du territoire national, soit 74 % de la superficie forestière totale ou encore 11 millions d'hectares. Comme « puits à carbone », elle représente un enjeu considérable en matière de développement durable. Son principal handicap est aujourd'hui son morcellement, mais des solutions existent, qui commencent à être mises en œuvre.
      Private forests, a misappraised potential
      Private forests cover nearly 20% of France's surface area, and account for 74% of all woodlands, in all: eleven million hectares. As a captor of CO2, they are crucial to sustainable development. The major snag is that these private holdings are carved up into small parcels. However solutions exist that are starting to be applied.
    • La forêt communale, au service de la gestion forestière durable et du développement local - Jean-Claude Monin p. 24-28 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La France métropolitaine compte 11 000 communes forestières (près d'une commune sur trois !), qui se partagent 2 600 000 ha de forêt, soit un sixième de la forêt française. Forts du soutien de l'Etat, les élus des communes forestières veulent faire de la forêt communale un atout, pour un aménagement du territoire répondant aux grands enjeux de ce troisième millénaire.
      Communal woodlands at the service of sustainable forestry and local development
      There are 11.000 “wooded” communes – nearly one out of three communes! – in France. Their 2.600.000 hectares of woodlands represent a sixth of the country's forests. With strong government support, elected local officials want to turn their communal woodlands into an asset for a territorial development that addresses the major issues of this third millennium.
    • Le droit de propriété existe-t-il, encore, en forêt ? - Vincent Ott p. 29-34 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Les propriétaires forestiers jouent un rôle indispensable à une gestion durable du territoire. La multiplication des réglementations environnementales va-t-elle vraiment dans le sens de l'efficacité ?
      Do property rights still exist in woodlands?
      The owners of woodlands play an indispensable part in sustainable local management. Will proliferating environmental regulations prove effective?
    • Pour mobiliser la ressource de la forêt française : Résumé du rapport du Groupe de travail sur l'insuffisante exploitation de la forêt française - Jean-Marie Ballu p. 35-42 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Depuis 30 ans, maints rapports ont été écrits pour développer la récolte de bois dans les forêts françaises, mais ils n'ont pas beaucoup été suivis d'effet. Quelles mesures mettre en œuvre pour mobiliser cette ressource, afin de réduire le déficit de notre balance commerciale ?
      Using the resources of French forests
      For thirty years now, many reports have been written about how to develop the yield of wood from French forests; but they have had little effect. What measures should be implemented to tap this resource and reduce our balance-of-trade deficit?
  • La forêt dans le monde

    • La forêt française et la politique forestière de l'Europe - Ségolène Halley des Fontaines p. 43-48 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Le Grenelle de l'Environnement et les Assises de la forêt ont permis de définir un plan en faveur de la filière forêt-bois, fondé sur des principes clairs, qui ont suscité un large consensus tant auprès des forestiers que des organisations environnementales. Ce sont les mêmes principes que la France défend dans les enceintes européennes et internationales : développer l'exploitation de la forêt en promouvant sa gestion durable, préservant la biodiversité.
      French forests and Europe's forestry policy
      Two major meetings (the “Grenelle of the Environment” and the “Assizes of the Forest”) have drawn up a plan for producing timber and wood products. A broad consensus among both foresters and environmental organizations supports this plan, which is grounded on clear principles for working forests in compliance with a sustainable management that preserves biodiversity. France is defending these principles in European and international meetings.
    • La filière bois en Europe et dans le monde - Daniel Guinard p. 49-55 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La forêt, plutôt en croissance dans les zones tempérées, continue à disparaître dans les zones tropicales et équatoriales. Le développement de plantations d'essences à croissance rapide devrait, dans l'avenir, modifier significativement les circuits d'approvisionnement.En ce qui concerne les utilisations, la demande pour le bois-énergie connaîtra un fort développement. Le bois-matériau sera, quant à lui, de plus en plus utilisé sous des formes reconstituées ou restructurées, qui lui donnent des performances élevées.
      The forest and wood industry in Europe and the world
      Woodlands tend to be expanding in temperate zones, but are still vanishing in the tropics. In the future, plantations with varieties of fast-growing trees should significantly change the timber supply. The demand for energy from wood will flare up; and wood will be increasingly used in reconstituted forms that significantly improve its performance.
    • La sylviculture à la conquête de la planète : « Imiter la nature, hâter son œuvre » - Marie-Jeanne Lionnet p. 56-62 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Bien que certains textes consacrés à la forêt remontent à un lointain passé, c'est à partir du XIXe siècle que l'art forestier est vraiment devenu science forestière, avant de se diffuser dans le monde entier.
      Silviculture out to conquer the planet: “Imitate nature, hasten its workings”Although texts from a faraway past were devoted to the forest, the art of forestry became a science in the 19th century – a science now diffused all over the planet.
  • La forêt  : un acteur important et un atout pour le développement durable

    • La certification forestière, outil stratégique majeur pour la mise en œuvre d'une politique de gestion durable - Renaud Abord de Chatillon, Matthieu Lesne p. 63-68 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La certification a pour objectif de garantir aux consommateurs que les produits à base de bois qu'ils achètent proviennent de forêts gérées conformément aux principes du développement durable. Près du tiers des surfaces forestières françaises sont d'ores et déjà certifiées.
      Certification, a major strategic tool for implementing a policy of sustainable forestry
      The purpose of certification is to guarantee consumers that they are purchasing products using wood that comes from forests managed in conformity with the principles of sustainable development. Almost a third of woodlands in France have been certified.
    • La Charte forestière du Morvan - Anne-Catherine Loisier p. 69-74 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La Charte forestière du Morvan a pour objectif de satisfaire les demandes environnementales et sociales, tout en contribuant à la compétitivité locale de la production, de la récolte, de la transformation et de la valorisation des produits forestiers.
      The Morvan Forest Charter
      The purpose of the Morvan Forest Charter is to satisfy environmental and social demands while improving the competitive edge of local producers and of the chain of production from logs to timber to wood products.
    • Les forêts françaises : une biodiversité à la fois riche et menacée - Daniel Vallauri, Emmanuelle Neyroumande p. 75-81 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La forêt représente un refuge et un réservoir de biodiversité d'autant plus important que l'agriculture laisse aujourd'hui peu de place à la diversité spécifique, de par les traitements intensifs et l'élimination des haies ou des mares...
      French forests, a rich but menaced biodiversity
      Forests represent a sanctuary and a reservoir of biodiversity, even more so since farming leaves little room for this diversity owing to its intense treatment of the soil, the cutting of hedges and the draining of wetlands.
    • Les dégâts subis par les forêts du fait de tempêtes ou de sécheresses : des fléaux en progression - Philippe Riou-Nivert p. 82-88 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Quelles mesures prendre pour réduire l'impact des tempêtes sur les forêts ? Quelles conséquences aura le réchauffement climatique ? Comment y remédier ?
      The damage done to forests by the increasing number of storms or droughts
      What measures should be taken to reduce the impact of storms on woodlands? What consequences will global warming have? What are the remedies?
    • Pour produire davantage et mieux préserver la ressource : les entreprises forestières - Jacques Ducerf p. 89-94 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La filière forêt-bois regroupe des entreprises aux activités très diverses, qui ressortissent aussi bien à l'agriculture qu'à l'industrie et à l'artisanat. Au total, elle représente, en France, près de 450 000 emplois, directs ou indirects, et 60 milliards d'euros de chiffre d'affaires, soit autant d'emplois que l'industrie automobile, pour un chiffre d'affaires trois fois moindre.
      To produce more and better preserve resources: Forestry firms
      The production chain from forest to wood includes firms with quite varied activities having as much to do with farming as with industry or the crafts. In France, it represents about 450.000 jobs (direct and indirect) and 60 billion euros in sales – as many jobs as the automobile industry but for sales amounting to three times less.
    • La filière bois-énergie - Jean François Bontoux p. 95-100 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La forte augmentation du prix des hydrocarbures rend, dès aujourd'hui, le boisénergie très compétitif, s'il est utilisé dans des installations performantes. Peut-être pourra-t-il assurer, un jour, la plus grande part des besoins de chauffage de notre pays ?
      From wood to energy
      Owing to the stiff increase in petroleum prices, wood is becoming very competitive as a source of energy under condition that it is used by efficient installations. This source of energy might, some day soon, satisfy a large part of the country's heating needs.
    • Regards sur la « gestion durable » des forêts en France - Bernard Roman-Amat p. 101-104 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Autrefois dans une position d'administrés vis-à-vis de l'État, les propriétaires forestiers deviennent beaucoup plus actifs, avec l'écocertification. Associés aux entreprises de la filière bois, ils définissent concrètement la gestion durable, ici et maintenant.
      A look at the sustainable management of forests in France
      The owners of woodlands used to be under the jurisdiction of government officials. They have become more active as a result of “ecocertification”. In association with companies in the sector, they are playing a concrete role in sustainably managing the country's forests.
    • Une expérience de Délégué de massifs forestiers - Henri Prévot p. 105-109 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Une des caractéristiques de la sylviculture est l'écart de temps considérable séparant les dépenses à réaliser et les revenus correspondants. La mise en place de financements adaptés pourrait permettre à la fois de développer les investissements et d'accroître les volumes de bois mis sur le marché, au profit de l'ensemble des acteurs de la filière.
      An experience as “forest delegate”One characteristic of silviculture is the considerable time gap between the outlays to be made and the income to be derived from them. Adapting finances in this sector could spur investment and increase the volume of wood placed on the market – to the profit of all parties in forestry.