Contenu du sommaire

Revue Langages Mir@bel
Numéro no 232, décembre 2023
Texte intégral en ligne Accès réservé
  • Éditorial - Catherine Schnedecker p. 5-7 accès libre
  • Madame Machin et Herr Dingsda : les anthroponymes indéfinis en français et en allemand - Vincent Balnat p. 9-35 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
    Cet article est consacré aux anthroponymes indéfinis en français et en allemand. À la différence des autres types de noms propres de personnes, ces anthroponymes ne permettent pas à l'interlocuteur d'identifier clairement le référent. Après avoir montré le statut ambivalent des anthroponymes indéfinis, dont certaines caractéristiques rappellent la catégorie du nom commun, nous en présenterons les principaux types et emplois dans les deux langues. Nous en étudierons ensuite quelques aspects sémantiques, pragmatiques et syntaxiques ainsi que les principales fonctions dans l'interaction verbale.
    This paper deals with indefinite anthroponyms in French and German. Unlike other types of personal names, these anthroponyms don't reveal the identity of the referent. After showing the ambivalent status of indefinite anthroponyms, which share some features with the common noun category, we will present the main types and uses of this kind of nouns in both languages. Finally, some semantic, pragmatic and syntactic aspects and functions in verbal interaction will be discussed.
  • Tentative taxinomique du coverbe aspectuel aller (+infinitif) - Besma Bellahoues p. 37-63 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
    Notre étude traite de la catégorisation du coverbe aller une fois suivi d'un prédicat auxilié infinitif, et ce, dans une perspective synchronique. Aller (+infinitif) a acquis moult appellations qui lui ont valu diverses valeurs : il constitue le tiroir verbal de « futur périphrastique » ; il permet de voir la phase antérieure de l'évènement à venir ; il projette l'évènement à venir dans le futur. Mais qu'en-est-il réellement ? À quelle catégorie de coverbe renvoie-t-il ? Pour répondre à cette question, une analyse aspectuelle, basée sur le modèle calculatoire de la sémantique de la temporalité, permettrait de voir la projection de l'évènement à venir sur l'axe temporel et de déduire la catégorie à laquelle appartiendrait le coverbe aller (+infinitif) : autrement dit, celle de « coverbe temporel » qui exprime une valeur temporelle de ‹futur périphrastique› et celle de « coverbe aspectuel » qui code une valeur aspectuelle de ‹présent prospectif›.
    Our study deals with the categorization of the French verb aller once followed by an infinitive auxiliary predicate, from a synchronic perspective. Aller (+infinitive) has acquired many names which have given it various values: it constitutes the verbal drawer of “periphrastic future”; it allows to see the previous phase of the upcoming event; it projects the upcoming event into the future. But what is it really? What category of verb does it refer to? To answer this question, an aspectual analysis, based on the computational model of the semantics of temporality, would make it possible to see the projection of the upcoming event on the temporal axis and to deduce the category to which the verb aller would belong (+infinitive): in other words, that of “temporal verb” which expresses a temporal value of “periphrastic future” and that of “aspectual verb” which codes an aspectual value of “prospective present".
  • La formule « ʿiṣāba » dans le Hirak algérien : entre flou référentiel et emploi paradoxal - Kamila Oulebsir-Oukil p. 65-80 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
    Cette contribution porte sur la circulation du syntagme « ʿiṣāba » dans le discours produit dans la sphère médiatique en Algérie. Notre étude se réclame de l'analyse du discours et se penche sur l'étude, au plan énonciatif et discursif, de cette dénomination utilisée lors des manifestations du Hirak algérien. Nous nous intéressons à la manière dont les instances médiatiques définissent ce syntagme et les procédés, linguistiques et discursifs, qui y sont mobilisés. L'analyse des passages montre des opérations métadiscursives, un élargissement des référents et un emploi paradoxal caractérisant le fonctionnement de « ʿiṣāba » en discours.
    This contribution focuses on the circulation of the phrase “ʿiṣāba” in the discourse produced in the media sphere in Algeria. Our study is based on the analysis of discourse and focuses on the enunciative and discursive study of this name used during the demonstrations of the Algerian Hirak. We are interested in the way in which media bodies define this phrase and the linguistic and discursive processes involved. The analysis of the corpus shows metadiscursive operations, a widening of referents and a paradoxical use characterizing the functioning of “ʿiṣāba” in discourse.
  • L'identité professionnelle des enseignants de langues sur les réseaux sociaux : le cas du forum neoprofs - Hani Qotb p. 81-106 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
    L'identité professionnelle de l'enseignant de langue(s)-cultures est une entité dynamique issue de ses échanges et ses expériences qui lui permettent de développer son appartenance à un groupe professionnel donné tout en marquant ses différences individuelles. Le Web 2.0 a favorisé l'émergence d'une identité numérique professionnelle (INP) de l'enseignant de langue(s). Cette étude a pour but d'analyser les spécificités de l'INP des enseignants de langues sur Internet. En adoptant une approche écologique du discours numérique, nous avons choisi comme corpus le forum neoprofs considéré comme le principal réseau social dans le monde éducatif français. Cette étude qualitative s'attache à mettre en relief trois dimensions essentielles de l'INP de l'enseignant de langue(s)-cultures : la représentation du soi professionnel, le rapport à la langue enseignée et les interactions entre les pairs.
    The professional identity of language-culture teachers is a dynamic entity that arises from their exchanges and experiences, allowing them to develop a sense of belonging to a given professional group while marking their individual differences. Web 2.0 has forested the emergence of the professional digital identity (PDI) of language teachers. This study aims to analyze the specificities of the PDI of language teachers on the internet. Adopting an ecological approach to digital discourse, we chose as our corpus the neoprofs forum, considered the main social network in the French educational world. This qualitative study focuses on highlighting three essential dimensions of the PDI language-culture teachers: representation on their professional selves, their relationship to the language they teach and interactions among peers.
  • Évaluation de la fréquence fondamentale intrinsèque après cordectomie laser de type II-III - Lucille Wallet p. 107-123 accès réservé avec résumé avec résumé en anglais
    Cette étude concerne l'évaluation de la fréquence fondamentale intrinsèque (IF0) des voyelles orales du français chez 10 patients traités par cordectomie laser de type II-III, comparés à une cohorte de 10 témoins. La F0 a été mesurée de manière uniforme sur trois voyelles [a], [i] et [u] produites à l'isolé (n=60), puis sur ces mêmes voyelles en contexte consonantique occlusif dans des logatomes de type CV1.CV2.CV3 (n=360). Nous mettons principalement en évidence que les patients présentent une F0 plus élevée que celle des témoins, et ce, quels que soient les voyelles et les contextes de production. Nous observons également un ordre de grandeur quant aux valeurs de IF0 pour nos deux populations : F0[a
    The aim of this paper is to evaluate the intrinsic fundamental frequency (IF0) of the French oral vowels of 10 patients treated by a laser cordectomy of type II-III, compared with a group of 10 healthy subjects. The F0 was measured on three vowels [a], [i], [u] produced in an isolated context (n=60). This parameter was also measured on this same vowels surounded by stop consonants, which results in logatomes of type CV1.CV2.CVC3 (n=360). We mainly show that the patients have a higher F0 than that of the controls, whatever the vowels and the production contexts. We also observe a hierarchy in the values of IF0 of the two populations: F0 [a