Contenu de l'article

Titre Le « Social Science Translation Project » et la traduction des sciences humaines
Auteur Bruno Poncharal
Mir@bel Revue Hermès (Cognition, Communication, Politique)
Numéro no 49, 2007 Traduction et mondialisation
Rubrique / Thématique
Traduction et mondialisation
 II. Traduction, conceptualisation, communication
  Le cas des sciences humaines
Page 99
Résumé Le Social Science Translation Project a vu le jour à l'initiative de l'American Council of Learned Societies. Il constitue une expérience unique dans son genre et a réuni des traducteurs, des chercheurs en sciences sociales, des éditeurs et des journalistes venus de Chine, de France, de Russie et des États-Unis. Ce projet a donné naissance à une série de « recommandations » qui attirent l'attention des éditeurs et des chercheurs sur la complexité du processus de traduction et sur les précautions à prendre lorsqu'il s'agit de traduire des textes de sciences humaines. Il constitue également une sorte d'antidote à l'hégémonie de l'anglais, et dans cette optique, encourage la traduction à partir d'autres langues que l'anglais, tout en recommandant vivement aux chercheurs d'écrire dans leur propre langue.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais The “Social Science Translation Project” and the Translation of Social Sciences
The “Social Science Translation Project” (SSTP) was initiated by the “American Council of Learned Societies” (New York). It was a unique, original experience bringing together translators, social scientists of various disciplines, editors and journalists coming from China, France, Russia and the United States. It resulted in “The Guidelines for the Translation of Social Science Texts”, primarily addressing commissioners of translations but also social scientists and translators themselves. The guidelines are first intended to draw attention on the complexity of the translation process, but they also enhance the need for more translations of social science texts and, given the hegemony of the English language, encourage social scientists worldwide to write in their native tongue.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=HERM_049_0099