Contenu de l'article

Titre Les Québécois, un peuple de passeurs
Auteur Jean-Paul Lafrance
Mir@bel Revue Hermès (Cognition, Communication, Politique)
Numéro no 40, 2004 Francophonie et mondialisation
Rubrique / Thématique
Francophonie et mondialisation
 I. Dispositifs, enjeux et contextes
  B. Enjeux et contextes
Page 53
Résumé Faut-il s'étonner qu'il reste encore en Amérique du Nord un peuple de culture française, surtout après deux siècles de lessivage linguistique anglo-saxon ? Un peu d'histoire de la colonisation de l'Amérique française de 1608 à nos jours. Les Québécois ne se sentent pas français en France, et pas non plus américains aux États-Unis ! Position inconfortable, s'il en est, qui les a amenés à devoir être un peuple de passeurs, un peuple d'interprètes. La position ambiguë des Québécois dans le paysage de la Grande Amérique les a amenés à être particulièrement créatifs sur le plan culturel et à exceller à l'international. Paradoxe dans un pays ou le nombre de lois « protectionnistes » est fort important.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais The resourceful attitude of the people from Quebec
Should one be surprised that there still is a population with a French culture in North America, particularly after two centuries of Anglo-Saxon linguistic pressure? Let's quickly brush up on the history of the colonisation of French America from 1608 to the present day. The Québécois do not feel French in France nor do they feel American in the US! An awkward predicament to be in, which has resulted in their becoming a people of go-betweens or interpreters. Their ambiguous position in the Great American landscape has made them highly creative in the field of culture and international relations – quite a paradox in a country with a large number of “protectionist” laws.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=HERM_040_0053