Contenu de l'article

Titre Haïti, le français en héritage
Auteur Jean-Marie Théodat
Mir@bel Revue Hermès (Cognition, Communication, Politique)
Numéro no 40, 2004 Francophonie et mondialisation
Rubrique / Thématique
Francophonie et mondialisation
 IV. Dynamiques, promesses et incertitudes
  C. Incertitudes
Page 308
Résumé La langue française se trouve dans une situation ambiguë en Haïti. Isolée par rapport au créole, concurrencée par la montée en puissance de l'anglais, elle fait montre cependant d'une étonnante vitalité caractérisée par la créativité des écrivains haïtiens et l'originalité de leur production par rapport à tout modèle. On assiste depuis une vingtaine d'années à un double mouvement de promotion du créole comme langue officielle et de culture, tandis que le français, longtemps apanage d'une mince élite descend également dans la rue et sert de moyen d'expression à une génération florissante de jeunes talents.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais In Haiti, the French language inherited
French, as a language, is in an ambiguous situation in Haïti. The majority of the population hardly understands it. Besides it is solated in both the island and the Caribbean because most of the neighbour countries speak english or spanish. Yet french is part of the national heritage. The new groth of young talentuous authors uses both french and creole, and gives a chance to french to be more than a tool for the dictators, but a spring of inspiration aswell.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=HERM_040_0308