Contenu de l'article

Titre La littérature orale comme production coloniale : Notes sur quelques enjeux postcoloniaux
Auteur Kasereka Kavwahirehi
Mir@bel Revue Cahiers d'études africaines
Numéro no 176, 2004 Varia
Page 793-813
Résumé Cet article part du contexte colonial d'invention ou production de la littérature orale grâce à des transcriptions en langues africaines « normalisées » par les agents de l'entreprise de conversion culturelle, ou des traductions en langues européennes, pour savoir comment approcher ces corps de textes transcrits ou traduits en contexte postcolonial. L'on envisage la nécessité d'une approche dé-constructrice : il s'agit précisément d'une ré-écriture ou re-traduction de ces textes pour y inscrire l'hétérogénéité combattue par l'essentialisme du discours colonial. Ainsi d'une herméneutique monotopique enracinée dans la seule tradition occidentale du discours sur les mythes ou les épopées, on passerait à une herméneutique pluritopique adaptée à un objet qui est lui-même hétérologique, lieu de négociation ou de conflit entre plusieurs traditions.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=CEA_176_0793