Titre | Les métamorphoses du mot : la citation de vers chinois comme sujet de composition de poèmes japonais, Waka | |
---|---|---|
Auteur | Michel Vieillard-Baron | |
Revue | Extrême-Orient, Extrême-Occident | |
Numéro | no 17, 1995 Le travail de la citation en Chine et au Japon | |
Rubrique / Thématique | II. Des genres littéraires de la citation |
|
Page | 67-90 | |
Résumé anglais |
The metaporphosis of the word : the quotation of Chinese verses as themes for the composition of Japanese Waka poems
At the end of the ninth century the Japanese poet Ôe no Chisato wrote Japanese poems waka which took Chinese verses as themes (mostly taken from those of the famous Tang poet Bai Juyi). He thus initiated a new style of composition. In 1218 a Japanese poet Jien chose one hundred verses/themes from Bai Juyi's works and asked Fujiwara no Teika to compose on these themes, as he was doing himself. Among the themes chosen by Ôe, Jien and Teika, seven were common. Their analysis allows us to retrace the evolution of this innovative style of composition and to define what motivated it. Source : Éditeur (via Persée) |
|
Article en ligne | http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/oroc_0754-5010_1995_num_17_17_1005 |