Contenu de l'article

Titre Voix croisées : la compilation du Shinkokin waka shû à travers les témoignages de deux protagonistes
Auteur Michel Vieillard-Baron
Mir@bel Revue Extrême-Orient, Extrême-Occident
Numéro no 25, 2003 L'anthologie poétique en Chine et au Japon
Rubrique / Thématique
I. Compiler une anthologie : une affaire d'État ?
Page 55-80
Résumé anglais Narrating Voices : the Compilation of the Shinkokin waka shû as described in the Accounts of Two Witnesses Ever since Emperor Daigo ordered the compilation of the Kokin waka shû in 905, an imperial collection of Japanese poetry was considered an important symbol of a monarch's reign. Twenty-one imperial anthologies were compiled, the last completed in 1439. In this paper, I describe the compilation of the Shinkokin waka shû, the eighth imperial collection, which was commissioned in 1201 and completed in 1216. In order to reconstruct the process, I have used two major complementary sources : the lenaga nikki, the memoir of Minamoto Ienaga, secretary of the office that provided research and editing support for the anthology, and the Meigetsuki, the diary of the famous poet Fujiwara Teika, one of the principal compilers. By examining these two texts in tandem, we can more fully grasp the long and arduous process that produced one of the most perfect masterpieces of Japanese literature.
Source : Éditeur (via Persée)
Article en ligne http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/oroc_0754-5010_2003_num_25_25_1165