Titre | L'autorité du compilateur dans quelques recueils français de la Renaissance | |
---|---|---|
Auteur | Emmanuel Buron | |
Revue | Extrême-Orient, Extrême-Occident | |
Numéro | no 25, 2003 L'anthologie poétique en Chine et au Japon | |
Rubrique / Thématique | IV. Regard extérieur |
|
Page | 169-184 | |
Résumé anglais |
The Authority of the Compiler in some French Collections of the Renaissance
Japanese anthologies confer on the compiler a greater authority than on the authors of the poems compiled, whereas in French anthologies, which are often didactic, the compiler tends to take second place. Nevertheless, some French anthologies from the 16th century also bestow on the compiler the status of an author. For example, L'Anthologie of Pierre Breslay (1574, first attestation of the word in French) or Le Parnasse des poètes françois modernes of Gilles Corrozet (1571). A pervasive theory of imitation explains this fact : it lends anthologies the function of a cultural affirmation, a feature shared with Japanese, if not all, anthologies. As for the principle of linking poems, found in authorial collections of poetry rather than in anthologies - we shall here examine Les Regrets of Du Bellay (1558) - it suggests a weaker link between literature and politics in France than in Japan. Source : Éditeur (via Persée) |
|
Article en ligne | http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/oroc_0754-5010_2003_num_25_25_1174 |