Titre | Saisir, transcrire, traduire des récits de vie de migrantes hispanophones | |
---|---|---|
Auteur | Delphine Leroy | |
Revue | Hommes et migrations | |
Numéro | no 1306, avril-mai-juin 2014 Écriture et migration | |
Rubrique / Thématique | Dossier |
|
Page | 93-99 | |
Résumé |
La transcription des récits de vie des migrants pose à l'anthropologue de multiples défis. Il est difficile de rendre lisible un parcours personnel sans trahir la texture, souvent opaque, de son expression. La traduction oscille sans cesse entre le respect de la parole recueillie et la trahison toujours possible dans le passage de l'oral à l'écrit. Au-delà du choix des mots, il s'agit pour le chercheur d'établir un équilibre fragile entre sa propre subjectivité face au récit et sa fonction de passeur. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=HOMI_1306_0093 |