Contenu de l'article

Titre On Four Types of Poets and Four Types of Scholars: From Pulavar to Kavi in the Changing Intellectual Landscape of Tamil Nadu
Auteur Chevillard J.L.
Mir@bel Revue Histoire, Epistémologie, Langage
Numéro Vol. 36, no 2, 2014 Hommage à Djamel Eddine Kouloughli
Rubrique / Thématique
Hommage à Djamel Eddine Kouloughli
 Articles
Page 149-166
Résumé Cet article examine le vocabulaire qui a été utilisé pour désigner les «professionnels du langage » au cours de l'histoire du tamoul, à l'intérieur de sa littérature ancienne, et tout spécialement dans les traités «grammaticaux » qui constituent le corpus shastrique Tamoul, et dans les thesauri (kōśa s), qui sont le corpus lexicographique. L'attention se porte principalement sur deux termes, pulavaṉ «savant, grammairien, poète » et kavi «poète » . Le premier, pulavaṉ, est utilisé 80 fois dans le Tolkāppiyam, à l'époque du Sangam (Caṅkam), pour désigner ceux qui sont à l'origine de la codification (et de la grammatisation) de la langue tamoule poétique ancienne, mais il est aussi utilisé dans d'autres oeuvres pour désigner les poètes, créateurs de la litérature (qui peuvent être également interprètes). Le second, kavi, apparaît à une époque plus tardive, et les traités médiévaux le subdivisent en quatre sous-catégories, «poète rapide » , «poète doux » , «poète extrême » et «poète vaste » , dont les caractéristiques sont énumérées par les traités «grammaticaux » du genre pāṭṭiyal, ainsi que par les thesauri. Cette évolution à lieu devant un arrière-plan religieux, qui semble avoir joué un rôle important dans le maintien et l'évolution progressive d'une communauté de lettrés dont les compétences en matière de langage étaient la raison d'être aux yeux de la société tamoule.
Source : Éditeur (via Persée)
Résumé anglais This article examines a subset of the vocabulary which has been used over the centuries for referring to “ language professionals” in the treatises and the thesauri which constitute Ancient Tamil technical literature. It concentrates on two important terms, pulavaṉ “ scholar, grammarian, poet” and kavi “ poet”. The first one, pulavaṉ, is used (in the plural form pulavar) 80 times inside the Tolkāppiyam for referring to the scholars who were the creators of the “ grammar” of Poetical Tamil, during the Sangam [ Caṅkam] period. It is also used in other works for referring to creative poets (who could also be performers too). The second term, kavi, appears in Tamil at a later period, and medieval treatises (and kōśa-s) subdivide it into four subcategories, the “ fast poet” (ācu kavi), the “ sweet poet” (matura kavi), the “ extreme poet” (cittira kavi) and the “ vast poet” (vittāra kavi), whose qualifications are expounded for instance in treatises belonging to the “ grammatical” genre called pāṭṭiyal. Those developments take place against a religious background which is influential for the development and the sustained existence of the scholarly community whose multi-faceted expertise with words is a “ raison d'être” in the eyes of Tamil society.
Source : Éditeur (via Persée)
Article en ligne https://www.persee.fr/doc/hel_0750-8069_2014_num_36_2_3504