|
Titre |
La cuisine française en Chine : Traduction, appropriation et assimilation d'une culture gustative |
|
Auteur |
Aël Théry |
|
Revue |
Politiques de communication |
|
Numéro |
no 5, automne 2015 La fabrique du goût |
|
Page |
35-82 |
| Mots-clés (matière) | alimentation identité culturelle patrimoine culturel |
| Mots-clés (géographie) | Chine France |
|
Résumé |
Cet article s'intéresse aux formes d'importation et d'exercice de la cuisine française en Chine et plus particulièrement à Shanghai. Prestigieuse et hautement représentée dans la sphère médiatique, la cuisine française jouit d'une forte image de marque. En prenant en compte les représentations, les pratiques et les discours, l'objectif est ici de rendre compte des mécanismes de diffusion, d'adaptation et de réception du modèle culinaire français dans un contexte étranger, la Chine, en s'attachant tout particulièrement à la formation et à la professionnalisation des cuisiniers. Les analyses ont pour principal terrain une école de formation de cuisine française à Shanghai. |
|
Résumé anglais |
This article focuses on the integration and practice of French cuisine in China, specifically in Shanghai. Due to prestigious and constant media coverage, French cuisine is seen as a sort of luxury brand. Taking into account its presence in the media, as well as its physical and discursive practices, this article's aim is to give an account of how a model of French cuisine is diffused, received and adapted in a foreign market, China. In particular, this article examines chef's training and ideas of professionalism. Our analyses are based on research conducted in a French cooking school in Shanghai, through Shanghai foreign and local cook's backgrounds and discourses. |
|
Article en ligne |
http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=PDC_005_0035 |