Contenu de l'article

Titre La notion de triche neutralisée entre « fraude » et « traduction » : une illustration par la gouvernance d'actions de mécénat humanitaire en Asie du Sud Est
Auteur Rémi Jardat
Mir@bel Revue Revue management & avenir
Numéro no 22, février 2009
Rubrique / Thématique
Cahier : La triche au sein du monde économique : pratiques, enjeux et regards
Page 303-316
Résumé Une étude de terrain menée auprès de projets humanitaires réalisés en Asie du Sud-Est dans un cadre relativement complexe (mécénat humanitaire français, délégation à des ON Glocales, gestion de projet par une association basée en France) amène à subsumer la notion de triche en un continuum de déviances. Ces déviances vont de la fraude caractérisée à un irréductible résidu de déviation que constitue la traduction, notion définie par la théorie de l'acteur-réseau (ou Actor Network Theory, en abrégé ANT). Dans ce continuum la distinction entre le bénéfique et le toxique acquiert le statut multidimensionnel d'une frontière mouvante, soumise à des exigences nécessairement évolutives et en partie tacites, qui tendent à remettre en cause les repères rassurants de l'audit et de la gouvernance.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais A field study conducted inside relatively complex projects (humanitarian French sponsorship, local NGO operations, and French NGO global project management) leads to subsume the notion of cheating into a deviations continuum. These deviations are thought as located between two extremes. The maximum is the classical fraud whereas the other one consists in an irreducible minimal: “translation” in the sense of the so-called Actor Network Theory (ANT). Within this continuum, discrimination between beneficial and noxious draws a perpetually moving multidimensional boundary, which tends to challenge the comforting frame of audit and governance.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=MAV_022_0303