Contenu de l'article

Titre Pourquoi le Horeb après le Sinaï ?
Auteur Jean Koenig
Mir@bel Revue Revue de l'histoire des religions
Numéro tome 221, n°1, 2004
Rubrique / Thématique
Recherches bibliques
Page 63-82
Résumé La raison du changement du nom « Sinaï » en « Horeb » commence par la confirmation de la localisation du Sinaï au pays de Madian, au nord-ouest de l'Arabie. Quelques tentatives de contestation de ce point ont échoué. En ce qui concerne le Horeb, l'échec dans l'explication du terme est principalement dû au problème lexical qui concerne le mot "hrb". Les deux sens distincts que peut revêtir la racine "hrb" (compte tenu des particularités des phonèmes sémitiques de cette racine) s'expliquent non par une homonymie qui permettrait une déduction, mais par des conditions philologiques et ethnographiques qu'il convient d'éclaircir. Le nom « Horeb » a été emprunté à l'école rédactionnelle deutéronomiste après la construction du temple de Sion à Jérusalem. Sinaï était devenu inapproprié : désormais il était un Horeb.
Source : Éditeur (via Persée)
Résumé anglais Why Horeb after Sinai ? To explain the change of name from « Sinai » to « Horeb » one must begin by confirming that Sinai was indeed in the land of Madian, in the north-west of Arabia. A few attempts to contest this point have failed. Turning to Horeb, the failure to explain the term can be attributed above all to the lexical problem surrounding the word "hrb". The two distinct meanings that the root "hrb" can have (taking into account the specific nature of the Semitic phonemes in this root) can be explained not in terms of homonyms, which would amount to deduction, but by bringing to the fore specific philological and ethnographical conditions. The noun « Horeb » was borrowed from the Deuteronomist school after the construction of the temple of Sion in Jerusalem. Sinai thus became inappropriate : from then on it was known as Horeb.
Source : Éditeur (via Persée)
Article en ligne http://www.persee.fr/doc/rhr_0035-1423_2004_num_221_1_900