Titre | Diwan sur le prince d'Emgión de Gunnar Ekelöf : la voix du poète et la pseudo-traduction | |
---|---|---|
Auteur | Anders Löjdström | |
Revue | Nordiques | |
Numéro | N°32, automne 2016 | |
Rubrique / Thématique | Varia |
|
Page | 97 | |
Résumé |
Dīwān sur le prince d'Emgión, recueil de poèmes de Gunnar Ekelöf (1907-1968), paraît en 1965 et devient le premier des trois livres de la trilogie du Dīwān, l'un des sommets absolus de la poésie suédoise du XXe siècle. Il fait entrer le lecteur dans l'univers de la Byzance du XIe siècle et Ekelöf choisit de présenter les poèmes comme des traductions de textes anciens. Peu de temps après la publication, il révèle en être l'auteur véritable, mais sans modifier la présentation du livre. Les spécialistes de l'œuvre d'Ekelöf ont rarement considéré le Dīwān sur le prince d'Emgión en tant que pseudo-traduction. Nous avons l'intention d'en proposer une lecture qui met les particularités de la pseudo-traduction et son fonctionnement en rapport avec les aspects autobiographiques du livre ainsi qu'avec l'œuvre antérieure, afin de déterminer les effets de ce dispositif sur la voix du poète. Source : Éditeur (via OpenEdition Journals) |
|
Résumé anglais |
Dīwān on the prince of Emgión, a collection of poems by Gunnar Ekelöf (1907-1968), was published in 1965 and became the first of the three books forming the Dīwān-trilogy, one of the utmost highlights of twentieth century swedish poetry. It leads the reader into the world of the eleventh century Byzantium and Ekelöf chooses to present the poems as translations of ancient texts. Shortly after publishing the book he revealed being the author without changing its presentation. Ekelöf scholars have rarely considered the Dīwān on the prince of Emgión as a pseudo-translation. Our aim is to present a reading of the Dīwān as a such and to put the genre's particular characteristics in relation to the book's deeply autobiographical aspects as well as to the author's previous work, in order to determine the specific effects of pseudo-translation on the poet's voice. Source : Éditeur (via OpenEdition Journals) |
|
Article en ligne | https://journals.openedition.org/nordiques/3673 |