Contenu de l'article

Titre Une description des marqueurs évidentiels on dit que et on dirait que
Auteur Myong Kim
Mir@bel Revue Travaux de linguistique
Numéro no 48, 2004
Rubrique / Thématique
I. Articles
Page 41-52
Résumé Le locuteur peut préciser dans son énoncé la source de son savoir ; les marques linguistiques pour indiquer les sources de l'information sont appelées “ marqueurs évidentiels ”. Cet article porte sur les deux marqueurs évidentiels on dit que et on dirait que. Ces deux marqueurs, qui indiquent une dilution linguistique des responsabilités se distinguent sur le plan évidentiel : on dit que est du type ouï-dire, mais on dirait que est du type inférentiel. Une analyse plus poussée permet de décrire leurs conditions d'emploi spécifiques, et de comprendre leur fonctionnement.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais A speaker can signal the source of his/her knowledge in an utterance; evidentials are the linguistic means of indicating a speaker's source of information. This paper deals with two evidential markers on dit que and on dirait que. Both indicate the linguistic dilution of responsibility. They can be distinguished by the type of evidence : on dit que indicates hearsay evidence, whereas on dirait que is an inferential evidential. A closer analysis will permit us to describe their specific conditions of use and to understand their functioning.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=TL_048_0041