Contenu de l'article

Titre « À la Guadeloupe/ en Guadeloupe » : vers une interprétation cognitive ?
Auteur S. Reboul
Mir@bel Revue Langue française
Numéro no 103, septembre 1994 Le lexique : construire l'interprétation, sous la direction de Simone Lecointre et danielle Leeman
Page 68-79
Résumé anglais The à la Guadeloupe/en Guadeloupe change occurs in present-day discourses. Beyong the usual description, whenever the determiner is connected with the preposition used with a toponyme, we discover that à la represents an exception. The prepositional change we study can be explained on account of the speaker : his perception of the referent takes part in the prepositional choice. This value gained through use is peripheral to a prototypical meaning but is involved in the development of a lexical definition.
Source : Éditeur (via Persée)
Article en ligne http://www.persee.fr/doc/lfr_0023-8368_1994_num_103_1_5727