Contenu de l'article

Titre Tous ensemble, chacun séparément
Auteur Nelly Flaux, Danièle Van De Velde
Mir@bel Revue Langue française
Numéro no 116, décembre 1997 Indéfinis et références, sous la direction de Walter de Mulder et Nelly Flaux
Page 33-48
Résumé anglais This article concerns the words chaque and chacun, taken together. We argue that they function as what we term "referential modifiers", and that they must thus be compared with the plural tous, and not, as it is usually the case, with the singular tout. This comparison leads to the conclusion that both chaque/chacun and tous are distributive, but in very different ways. We also distinguish between chaque N and chacun des N, demonstrating why, whereas the first functions well as the subject of universal propositions, the second does not. Then we distinguish between chaque N and les N... chacun, for, when chacun is detached from the noun to which it is bound, it has not necessarily the same interpretation as chaque N: only the detached chacun can function as a "multiplicator". Finally, we describe chaque N in relation to les N and tous les N: les N represents an indistinct globality; tous les N a globality with distinct but connected elements; chaque N a globality of radically separate elements.
Source : Éditeur (via Persée)
Article en ligne http://www.persee.fr/doc/lfr_0023-8368_1997_num_116_1_6230