Contenu de l'article

Titre Mots-phrases, phrasillons, locutions-énoncés : aux frontières de la grammaire et du lexique en français langue étrangère
Auteur Rémy Porquier
Mir@bel Revue Langue française
Numéro no 131, septembre 2001 Grammaires d'enseignants et grammaires d'apprenants de langue étrangère, sous la direction de Jean-Claude Beacco et Rémy Porquier
Page 106-123
Résumé anglais This paper focuses on the specific status, both from linguistic and didactic points of view, of those short discourse units on the borders of grammar and lexis, often called in French « mots-phrases » [single-word sentences], and which we choose to call « locutions-énoncés » (allô, bonjour, au revoir, ça y est, attention, au secours) since they can function fundamentally as full discourse units, although many grammars include most of them within the category of interjections. According to various criteria, including their oral characteristics, they are shown to perform a wide variety of pragmatic and discourse functions (as already suggested by Tesnière in 1965) where the meanings are closely associated with specific prosodie patterns. Secondly, the place and the role of these units in the learning /teaching of French as a second or foreign language is considered, as a component of discursive competence in relation to oral interaction including intonation.
Source : Éditeur (via Persée)
Article en ligne http://www.persee.fr/doc/lfr_0023-8368_2001_num_131_1_1039