Contenu de l'article

Titre Pour vrai, pour certain, pour sûr... : 1 formation et évolution d'adverbiaux en pour
Auteur Corinne Féron
Mir@bel Revue Langue française
Numéro no 156, décembre 2007 Grammaticalisation et lexicalisation : la formation d'expressions complexes
Page 61-75
Résumé anglais Only pour sûr (‘for sure') is used in Present-Day French as a modal adverbial (although essentially in regional or popular use), but in Medieval French and even later, pour vérité, pour voir, pour vrai and pour certain (lit. ‘for truth', ‘for true' and ‘for certain') were likewise used to indicate the speaker's attitude regarding the truth of his proposition. While most modal adverbials originate in a clause-internal adverbial, the data suggest that the adverbials studied here originate in prepositional phrases which originally functioned as object predicatives (tenir/dire pour vrai/vérité... que P ‘to hold/give for true/truth... that P'). Most mechanisms usually involved in grammaticalization occurred in the shift from object predicatives to modal adverbials (reanalysis, decategorialization, generalization, subjectification) and, in some respects, modal adverbials do assume a grammatical function ; nevertheless, if we are to refer to Traugott's most recent works, we cannot consider this evolution to be, strictly speaking, a grammaticalization.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=LF_156_0061