Contenu de l'article

Titre « On ne dit pas ouais ! »
Auteur Pierre Péroz
Mir@bel Revue Langue française
Numéro no 161, mars 2009 Les marqueurs d'attitude énonciative
Page 115-134
Résumé anglais « Don't say ouais ! ». Social Uses, Semantic Variation and Regularity of Linguistic Operations For a specialist in linguistic studies the existence of ouais raises quite a simple question :should it be considered as equivalent to oui or not ? Most of the time it is accepted that theorigin of the interjection is the adverb. Although this hypothesis is easily broken byconvenient arguments two major drawbacks can be mentioned. Firstly one may wonder whyouais was first associated with surprise and not with agreement. Secondly if language levelsare not taken into consideration, why can't we replaced ouais with oui in all types ofcontext ? The author of this article assumes that it can be easily explained if we considerouais as a specific morpheme. He draws a chart of the different meanings of ouais and showsthat they illustrate a regular basis depending on the link between the interjection and itscontext. As a consequence he changes thoroughly the link which is usually establishedbetween linguistic rules and language levels. The author does not intend to know whetherouais is familiar or not, which is a question with no answer. He prefers to ask the followingquestion, which he can answer : why does the speaker with the highest status forbids othersto use ouais. Thus he finds that changing his point of view on the links between linguistic andpragmatic fields enables him to come to the cause and the consequence of the informationhe gives about the functions of ouais.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=LF_161_0115