Contenu de l'article

Titre La mise en prose des Vigiles des morts de Pierre de Nesson, texte inconnu attribuable à Jean Miélot
Auteur Olivier Delsaux
Mir@bel Revue Le Moyen Age
Numéro tome 119, no 1, 2013 Autour des testaments des Capétiens
Rubrique / Thématique
Varia
Page 143-181
Résumé anglais A Prose Version of Pierre de Nesson's
Vigiles des Morts , an Unknown Text Attributable to Jean Miélot In 1457, the Burgundian copyist and writer Jean Miélot transcribed in his own hand most of the Latin and French prayers added to a personal book of hours belonging to Philip the Good, who had inherited it from his grandfather, Philip the Bold (BRUSSELS, KBR, ms. 11035 – 37). Among these is a prose version of the Vigiles des Morts by the French poet Pierre de Nesson. This article presents this text, unknown to philologists until now, and suggests that it should be attributed to Jean Miélot ; this copy (the only evidence of this text) would therefore be an autograph manuscript. A study of the way the translator has turned the verse of the Vigiles into prose enables us to refine our knowledge of the nature and role of the drafting and copying work performed by Jean Miélot for the Duke of Burgundy.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=RMA_191_0143