Contenu de l'article

Titre La cèggal è la fôormi de Pierre Péchin : quand la France rit des « Arabes » (1974-1977)
Auteur Yvan Gastaut
Mir@bel Revue Le Temps des Médias
Numéro no 28, printemps 2017 C'est l'histoire d'un Arabe…
Rubrique / Thématique
Dossier : C'est l'histoire d'un Arabe…
Page 35-47
Résumé Au milieu des années 1970 apparaît en France une forme d'humour dont les médias « grand public » vont se montrer friands : se moquer des accents de populations considérées comme étrangères. Aux temps de la crise économique, la France rit des populations immigrées et en particulier des « Arabes » au sujet desquels les représentations caricaturales fleurissent. La plus significative correspond au fulgurant succès du sketch de l'humoriste méconnu Pierre Péchin qui est une adaptation « populaire » de la « La cigale et la fourmi ». Rire raciste ? Rire au second degré ? L'histoire du succès entre 1975 et 1977 puis sa mise sous silence par la suite nous invite à réfléchir sur les ressorts du rire et ses temporalités médiatiques.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais In the middle of the sixties appears shape of humor of which the media mainstream is going to show itself fond : laugh at accents of populations considered as foreigners. In the context of the economic crisis, France laughs at immigrant populations and in particular at « Arabs» about whom the caricatural representations grow. The most significant correspond in lightning success of the sketch of the humorist underestimated Pierre Péchin who a « popular» adaptation of « La cigale et la fourmi ». Racist laughter ? To laugh in the second degree ? The story of the success between 1975 and 1977 then its putting under silence afterward invites us to think about the meanings of the laughter and its media temporality.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=TDM_028_0035 (accès réservé)