Contenu de l'article

Titre Le traitement du sens par les épithètes et les synonymes au 16e s. : approche de la définition lexicale
Auteur Odile Leclercq
Mir@bel Revue Histoire, Epistémologie, Langage
Numéro vol.28, n°2, 2006 Hyperlangues et fabriques de langues
Rubrique / Thématique
Hyperlangues et fabriques de langues
 Articles
Page 27-35
Résumé En 1694 paraît le premier dictionnaire de langue du français, le Dictionnaire de l'Académie, qui invente la définition basée sur l'usage, en synchronie. Dans la période qui précède ou accompagne l'élaboration de ce dictionnaire, il existe un ensemble d'ouvrages, «lexiques partiels», qui, bien que souvent négligés par l'histoire de la lexicographie au profit des grands dictionnaires bilingues français-latin paraissant à la même époque, nous semblent pourtant contribuer à faire émerger le mot comme unité d'usage et constituer une voie importante vers la lexicalisation du français. Nous présentons dans cet article deux de ces lexiques partiels, l'un traitant des épithètes, l'autre des synonymes, en espérant montrer que, par le travail de ces notions en lien avec celui du contexte, ces listes, sans théorisation explicite, comptent parmi les premières traces de régulation du lexique français et du sens de ses unités.
Source : Éditeur (via Persée)
Résumé anglais The first French monolingual dictionary, the Dictionnaire de l'Académie, published in 1694, invents a type of definition based on synchronic use. During the preparatory period for this dictionary, a number of works, which could be called «partial lexicons» were published. Although these books have been mostly neglected by historians of lexicography, who only take into account the important bilingual dictionaries French-Latin dating to the same period, we believe that they have contributed to establishing the conception that word descriptions must be usage-based and have thus played an important role in the lexicalization of the French language. In this article we will present two of these «partial lexicons», the first dealing with epithets, the second with synonyms. We will try to show that, by working with these notions along with that of context,, these lists, without explicitly theorising, betray the first signs of organising the French lexicon into units of sense.
Source : Éditeur (via Persée)
Article en ligne https://www.persee.fr/doc/hel_0750-8069_2006_num_28_2_2880