| Titre | Note sur la place des mots | |
|---|---|---|
| Auteur | Antonia García Castro | |
|
Revue | Cultures & conflits |
| Numéro | no 107, automne 2017 La production officielle des différences culturelles | |
| Rubrique / Thématique | Regards sur l'entre-deux |
|
| Page | 158-163 | |
| Résumé |
Cette contribution complète le dossier et présente une brève réflexion sur le rôle du traducteur et les difficultés propres à la traduction du texte d'Eduardo Rinesi mettant en présence trois langues. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
| Résumé anglais |
This contribution completes the special issue and presents a brief reflexion on the role of the translator while pointing to the unique difficulties of bringing together three languages in translating the work of Eduardo Rinesi. Source : Éditeur (via Cairn.info) |
|
| Article en ligne | http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=CC_107_0158 |


