Contenu de l'article

Titre Généralité sémantique et portage propositionnel : le cas de fait
Auteur Richard Huyghe
Mir@bel Revue Langue française
Numéro no 198, juin 2018 Les Noms généraux
Page 35-50
Résumé Cette contribution porte sur la sémantique du nom fait en français. Fait occupe une place originale dans l'organisation lexicale, car il est à la fois un nom « général », doté d'une signification minimale, et un nom « porteur », susceptible d'être directement complété par une proposition conjonctive ou infinitive. Fait décrit l'instanciation d'une situation abstraite dans le monde, sans en indiquer le type, et la présente par défaut comme actualisée. Sous-spécifié, il recourt au contexte pour préciser la situation dénotée. Il a principalement pour rôle de permettre à un contenu propositionnel d'accéder à la référence nominale et de constituer en soi un objet conceptuel. À cette capacité de réification est corrélée une fonction d'organisation des objets du discours, d'agencement des thèmes et des focus propositionnels.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais This article deals with the semantics of the noun fait ‘fact' in French. This noun has a special position in the lexicon, for it is both a general noun, i.e. a noun with minimal signification, and a carrier noun, i.e. a noun that can be modified by a that- or a to-infinitive clause. Fait denotes an instantiated abstract situation, without specifying its type, and by default represents it as being actualized. Because of its semantic underspecification, fait needs contextual support to specify the situation it refers to. Its main function is to confer nominal status and a reified cognitive representation to propositional contents. The role of fait as a reification device is also to organize discourse objects and information structure.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=LF_198_0035