Titre | Marcher, traduire – New York dans l'œuvre de Paul Auster | |
---|---|---|
Auteur | Nathalie Cochoy | |
Revue | Sciences de la société | |
Numéro | no 97, novembre 2016 Marcher dans la ville | |
Page | 30-45 | |
Résumé |
Dans la littérature américaine, la marche à travers la ville constitue un nouveau mode d'expérience sensible, fondé sur une reconnaissance des menus matériaux de la vie quotidienne. Les écrivains descendent dans la rue et instaurent une coïncidence entre une écriture incertaine, tâtonnante et un milieu informe, insaisissable et incommensurable. Ils donnent ainsi à éprouver la valeur de l'existence la plus commune. Dans l'œuvre de Paul Auster en particulier, la marche à travers New York donne à voir l'élan traducteur qui entraîne l'écriture à constamment avouer ses imperfections et à se relever. Déclinée sous diverses formes à la surface d'une ville babélienne, elle montre combien le travail traducteur ouvre le regard à l'imagination et instaure un mouvement vers les autres. En devenant danse, la marche manifeste ainsi l'investissement de l'écriture dans la diversité du sensible, dans sa dimension la plus ordinaire. Source : Éditeur (via OpenEdition Journals) |
|
Résumé anglais |
In American literature, walking in the city appears as a new form of experience, based on a rediscovery of the minute elements of everyday life. When renouncing panoramic descriptions in order to explore the city at street level, novelists create some kind of co-incidence between the rambling movement of their words and the elusive, metamorphic, incommensurable environment of the city. They succeed in revealing the value of the most common forms of existence. In Paul Auster's work in particular, walking in New York reveals the art of translation that leads his writing to constantly admit its failure while ceaselessly renewing itself. Taking different forms in the Babel-like metropolis, the act of walking shows how the work of translation makes vision and imagination coalesce and favors a movement towards otherness. When becoming a dance, walking incarnates the involvement of words in the diversity of the world, in its most ordinary dimension. Source : Éditeur (via OpenEdition Journals) |
|
Article en ligne | http://journals.openedition.org/sds/3970 |