Contenu de l'article

Titre Génocide : un mot du droit pour un crime sans nom
Auteur Évariste Ntakirutimana
Mir@bel Revue Les cahiers de la justice
Numéro no 2017/1 Sortir de l'impunité
Rubrique / Thématique
Dossier. Sortir de l'impunité
Page 95-104
Résumé L'unité lexicale simple jenoside, empruntée au français (génocide), sera bientôt remplacée par l'unité lexicale complexe jenoside y'Abatutsi (génocide des Tutsi) dans la Constitution de la République du Rwanda. L'instabilité terminologique que connaît ce terme mérite une réflexion approfondie vu qu'elle dénote non seulement la volonté de chercher toujours à ajuster et à préciser en fonction d'un ou de plusieurs éléments nouveaux mais encore et surtout la difficulté de dénommer l'horreur dans la culture rwandaise.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais The term jenoside, which is a direct borrowing from French, will soon be replaced by the term jenoside y" Abatutsi in the Rwandan Constitution. The terminological instability of this term deserves careful analysis not only because it signals the desire to improve the terminology to take account of new elements, but above all because it reveals the difficulty of putting a name to horror in Rwandan culture.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=CDLJ_1701_0095