Titre | Témoignage d'un royaliste : le duel de Puškin, vu par Alfred de Falloux | |
---|---|---|
Auteur | Eugène Ternovsky | |
Revue | Revue des Etudes Slaves | |
Numéro | Vol.90, n°3, 2019 Musique et opéra en Russie et en Europe centrale | |
Rubrique / Thématique | Varia |
|
Page | 379-396 | |
Résumé |
Cet article a pour sujet principal la recherche de l'origine des informations, vraies ou fausses, concernant le duel et la mort de Puškin qui ont alimenté les livres d'Armand de Falloux et d'Alexandre Dumas. Compte tenu du nombre considérable de convergences textuelles entre Falloux et Dumas, l'A. avance l'hypothèse de maints emprunts par Falloux au livre de Dumas, Voyage en Russie, tombé dans l'oubli au moment de la publication de Mémoires d'un royaliste (1888). Quant au témoignage de Dumas, il s'appuierait également sur une source précise, la célèbre lettre du poète Žukovskij, adressée au père du poète disparu. Selon l'A., Dumas aurait eu une traduction française de cette lettre, rédigée initialement en russe. Source : Éditeur (via OpenEdition Journals) |
|
Résumé anglais |
Testimony of a royalist. Pushkin' duel, from Alfred de Falloux's perspective This article focuses on the search for the origins of the information, true or false, related to Pushkin's duel and death, which inspired the books of Alfred de Falloux and Alexandre Dumas. Taking into account the numerous textual similarities between de Falloux and Dumas, the A. suggests that de Falloux's Mémoires d'un royaliste is inspired by Dumas' Voyage en Russie, a book fallen into oblivion at the time of publication of de Falloux' Memoirs (1888). As far as Dumas' testimony is concerned, it is most likely based on a specific source, the wellknown letter that Zhukovskii adressed to the dead poet's father. The A. argues that Dumas might have had in his possession a French translation of the letter, originally written in Russian. Source : Éditeur (via OpenEdition Journals) |
|
Article en ligne | http://journals.openedition.org/res/2922 |