Contenu de l'article

Titre D'Anvers à Londres. Les villes modernes comme « tiers espaces » d'une assimilation babylonienne chez Esther Kreitman dans "Brilyantn"
Auteur Cécile Rousselet
Mir@bel Revue Germanica
Numéro no 67, 2020/2 Entre deux mondes - Marges, passage et modernité dans la culture yiddish au XXe siècle
Rubrique / Thématique
Dossier
Page 133-146
Résumé Esther Kreitman publie en 1944 son roman Brilyantn [Le Diamantaire], qui suit l'évolution de Berman et de sa famille entre Anvers et Londres au moment de l'avènement de la Première Guerre mondiale. Lieux de convivialité et de connexion avec le monde abandonné du shtetl principalement investis par les personnages féminins s'opposent aux temples de la spéculation financière et du commerce des diamants, ainsi qu'aux grands magasins, qui constituent une Babylone, antagonisme qu'encourage la thématique filée du carnaval (la kermis ponctue les différents épisodes anversois). La ville est investie différemment selon le sexe des personnages, le yiddish se heurtant à l'intrusion de voix multiples, révélatrices d'un contexte plurilingue où chaque idiome inquiète les autres et presse celui-ci de redéfinir une identité troublée, dans un espace qui se fait « tiers » et « blasphème », au sens qu'en donne Homi Bhabha dans The Location of Culture.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais Esther Kreitman published in 1944 her novel Brilyantn [Diamonds]. The novel describes Berman and his family between Antwerp and London at the time of the advent of the First World War. Places of conviviality and connection with the abandoned world of the shtetl, mainly invested by the female characters, is opposite to the temples of financial speculation and the diamond trade, as well as the department stores that constitute a Babylon. This thematic is encouraged by the theme carnival run – the kermis punctuates the various episodes in Antwerp. The city is invested differently depending on the gender of the characters, and the mame-loshn is encountering the intrusion of multiple voices, that reveals a plurilingual context where each idiom worries the others and urges Yiddish to redefine a troubled identity. The city in Brilyantn is a space which becomes “third space” and “blasphemy”, in the sense given by Homi Bhabha in The Location of Culture.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=GERMA_067_0133