Contenu de l'article

Titre Le rêve d'un lieu idéal chez Yitskhok Bashevis Singer : les lieux publics comme espace de négociation diasporique
Auteur Valentina Fedchenko
Mir@bel Revue Germanica
Numéro no 67, 2020/2 Entre deux mondes - Marges, passage et modernité dans la culture yiddish au XXe siècle
Rubrique / Thématique
Dossier
Page 147-166
Résumé Cet article présente une analyse du rôle que les tiers-lieux jouent dans les œuvres d'I. Bashevis Singer. Son corpus littéraire bilingue qui inclut des œuvres en yiddish et en anglais est traité dans la perspective de l'hybridité culturelle. L'absence de véritable tiers-lieu est constatée, ainsi que sa compensation par l'apparition d'un tiers-espace construit par l'écrivain immigré aux États-Unis en relation avec son pays d'origine. Tandis que la description de la vie européenne avant la guerre est privée d'hybridité réelle, l'auteur propose la construction d'un tiers-espace (selon la terminologie de Homi K. Bhabha) fictionnel, caractéristique d'un écrivain émigré, et ses œuvres engendrent un espace culturel alternatif situé entre les traditions littéraires juive et américaine et autorisant une troisième couche d'interprétation. Varsovie est transformée en un lieu utopique. Un tel modèle n'existe que dans le contexte européen, car il est intimement lié au monde traditionnel et n'est pertinent que pour les premières générations émancipées, celles qui conservent le souvenir de la tradition inscrit dans leur lieu-même de résidence. Dès que Bashevis transfère l'action de ses nouvelles aux États-Unis, l'idée d'un tiers-espace s'efface. Une telle construction est absente des traductions anglaises de ses œuvres, parce qu'elle s'appuie sur des détails culturels et linguistiques du monde yiddish, ce qui la rend difficilement transmissible à un lectorat non-juif.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais The article analyses the role of third places in the works of I. Bashevis Singer. His bilingual literary corpus, which includes Yiddish and English works, is treated from the perspective of cultural hybridity. An image of a real third place is missing from Singer's works, and its absence is compensated by the construction of an imaginary third space that reveals the relation of a writer, immigrated to the United States, to the country of his origin. While the description of the European life before the Second World war is deprived of real hybridity, the author proposes to his readership a construction of a fictional third space (according to the terminology of Homi K. Bhabha), and his works generate an alternative cultural space located between the Yiddish (European) and American literary traditions and allowing a third layer of interpretation. Warsaw is transformed into a utopian place. Such a model only exists in the European context, because it is intimately linked to the Jewish traditional world and is only relevant for the first emancipated generations, those who keep in memory the traditions from their first place of residence. As soon as Singer transfers the action of his short stories to the United States, the idea of a third space disappears. Such a construction is absent from the English translations of Singer's works because this idea is based on cultural and linguistic details of the Yiddish world which makes difficult their transmission to a non-Jewish readership.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=GERMA_067_0147