Contenu de l'article

Titre Comparer les comparaisons
Auteur Emmanuel Lozerand
Mir@bel Revue Socio-anthropologie
Numéro no 36, 2017 Manières de croire
Rubrique / Thématique
Dossier : Manières de croire
Page 43-58
Résumé On se propose ici d'esquisser un tour du monde des rapprochements en commençant par une enquête sur le lexique de la « comparaison » en chinois et en japonais, que l'on poursuit par un examen des pratiques comparatives de Masaoka Shiki, le rénovateur du haiku. Cette démarche aide à caractériser certaines dimensions concrètes du geste comparatif et à mettre en valeur la variété de ses finalités possibles. Comme l'explique Philippe Borgeaud à partir d'une analyse de l'ouvrage fondateur de Joseph Lafitau, comparer, c'est ramener des faits inconnus surprenants à des faits connus, afin de pouvoir les accepter. On procède ensuite à une petite étude comparée du « doute » et de la « croyance » dans le lexique et les systèmes de pensée chinois et japonais, en s'arrêtant en particulier sur le proverbe « la tortue incrédule brise sa carapace ». On tente ici de souligner combien il importe de ne pas « désencastrer » la croyance de ses cadres sociaux. On conclut en définissant ce que pourrait être un nouvel espace comparatiste, au service d'un grand projet d'anthropologie générale. Il pourrait permettre la création d'espaces de contact apaisés et courtois, car notre imagination morale n'est peut-être pas sans rapport avec notre imagination intellectuelle.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Résumé anglais This article aims to offer an around-the-world sketch of comparisons, starting with a survey on the lexicon of “comparison” in Chinese and Japanese, which is followed by an examination of the comparative practices of Masaoka Shiki, the renewer of the haiku. This approach helps to characterize certain concrete dimensions of the comparative gesture and to highlight the variety of its possible outcomes. As Philippe Borgeaud explains, based on an analysis of the foundational work of Joseph Lafitau, comparing is to introduce surprising unknown facts to known facts, in order to be able to accept them. The article then conducts a small comparative study of “doubt” and “belief” in Chinese and Japanese lexicons and systems of thought systems, focusing in particular on the proverb “The incredulous tortoise breaks its carapace”. Here we try to emphasize the importance of not “disembedding” belief from its social frameworks. We conclude by defining what could be a new comparative space, one serving a great project of general anthropology. It might allow for the creation of calm and courteous spaces of contact, for our moral imagination is perhaps not unrelated to our intellectual imagination.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Article en ligne http://journals.openedition.org/socio-anthropologie/3095