Contenu de l'article

Titre La tradition textuelle de la Danse Macabré de Paris (1424–1425) : quelques perspectives pour une édition critique
Auteur Alina Zvonareva
Mir@bel Revue Le Moyen Age
Numéro tome 127, no 1, 2021 Les danses macabres, la "Danse Macabré"
Rubrique / Thématique
Articles
Page 37-58
Résumé La Danse Macabré de Paris (1424–1425), une œuvre clé dans la diffusion des danses macabres, n'a pas encore reçu d'édition critique. Cet article se concentre sur les témoins textuels conservés : seize manuscrits français, les premiers imprimés et les inscriptions accompagnant les peintures murales. Les traductions et remaniements de la Danse Macabré en catalan, italien et latin sont également interrogés dans une optique critico-textuelle. L'étude, focalisée sur les rapports généalogiques entre les versions conservées, montre que la plupart des manuscrits du XVe siècle dérivent directement de l'archétype de la tradition textuelle, tandis que tous les incunables ont été influencés, d'une manière ou d'une autre, par l'editio princeps (Guyot Marchant, 1485). L'analyse des variantes substantielles permet de détecter les descripti et de diviser les manuscrits en plusieurs familles.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Résumé anglais The French Danse Macabré (Paris, 1424–1425), a key work in the spread of the Dance of Death genre, still lacks a critical edition. This article addresses the sixteen extant French manuscripts, the incunabula and the captioned mural paintings witnessing the Danse Macabré. The Catalan, Italian and Latin translations and reworkings of this text are also briefly discussed from a text-critical point of view. Our research focuses on the genealogical relations between the extant versions and shows that most fifteenth-century manuscripts derive directly from the archetype of the textual tradition, whereas all the incunabula were in some way influenced by the editio princeps (Guyot Marchant, 1485). The analysis of the substantive variants allows detecting the descripti and dividing the manuscripts into several families.
Source : Éditeur (via Cairn.info)
Article en ligne http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=RMA_271_0037