Contenu de l'article

Titre Le patrimoine d'intérêt religieux : les enjeux de la définition du sacré
Auteur Laure Coupillaud Szustakowski
Mir@bel Revue Droit et cultures
Numéro no 81, février 2021 Les mots du patrimoine
Rubrique / Thématique
Dossier : Les mots du patrimoine
Résumé La communauté internationale s'accorde autour d'une définition du patrimoine d'intérêt religieux qui se veut universelle et lui attribue volontiers des valeurs héritées, qui renforcent son caractère sacré et vivant. Cette reconnaissance a permis de mettre en évidence la nécessité pour ce patrimoine de bénéficier de politiques spécifiques en matière de gestion et de protection, qui tiennent compte de son caractère spirituel, et impliquent les communautés religieuses. Toutefois la définition du patrimoine d'intérêt religieux par la communauté internationale repose sur des mots clés – « religion », « traditionnel », « sacré », « spirituel » – qui ne sont pas eux-mêmes clairement définis, et ne précise pas les objets, sites et monuments visés, laissant le champ libre à l'interprétation. Par ailleurs, le sens de ces mots du patrimoine d'intérêt religieux peut varier selon les langues, les cultures, les intérêts politiques et évolutions sociales. Libre ainsi aux Etats d'y inclure ou non toute la richesse de ce patrimoine vivant, à la fois matériel et immatériel, voire de réviser cette définition quand elle ne s'accorde plus avec les intérêts politiques.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Résumé anglais The international community agrees on a definition of religious heritage, presented as being universal and encompassing inherited values, which reinforce its sacred and living nature. This recognition has helped highlighting the need for this type of heritage to benefit from specific politics in terms of management and protection, which would take into consideration its spiritual nature, and involve religious communities. Nonetheless, the definition of religious heritage by the international community relies on keywords - «religion», «traditional», «sacred», «spiritual» - that are not clearly defined themselves. Moreover, this definition does not specify the objects, sites and monuments it includes, leaving room for interpretation. In addition, the meaning of the words used for religious heritage can vary depending on the languages, cultures, political interests and social evolutions. It is hence up to the States to carve the definition of religious heritage by choosing whether to display its material and immaterial riches, or even by revising it when it is not fitting political interests anymore.
Source : Éditeur (via OpenEdition Journals)
Article en ligne http://journals.openedition.org/droitcultures/7115