Contenu du sommaire : Immigrés de Turquie

Revue Hommes et migrations Mir@bel
Numéro no 1212, mars-avril 1998
Titre du numéro Immigrés de Turquie
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Immigrés de Turquie

    - Dossier coordonné par Gaye Petek-Salom
    • Comment peut-on être turc en france ? - Philippe Dewitte p. 1 accès libre
    • Exode rural et migration des Turcs et des Kurdes vers l'Europe - Hasan Basri Elmas p. 5 accès libre
    • Les ressortissants turcs en France et l'évolution de leur projet migratoire - Gaye Petek-Salom p. 14 accès libre avec résumé
      L'immigration turque en France , qu'elle soit due à des raisons économiques ou politiques, est extrêmement hétérogène. Turcs , Chaldéens, Kurdes , musulmans de diverses obédiences , sont les composantes de cette immigration. Certains éléments fédérateurs existent pourtant la langue turque en particulier. Les projets migratoires sont souvent différents et ne cessent d'évoluer ; en raison notamment de cette diversité.
    • Le groupe kurde - Hamit Bozarslan p. 24 accès libre avec résumé
      La diversité des pays d'origine (Turquie, Irak Iran, Syrie) rend difficile l'appréhension de la communauté immigrée kurde comme un ensemble , le terme même de "communauté" étant discutable. Statistiques difficiles à établir, absence d'interlocuteur institutionnel à la fois pour le pays d'accueil et les populations migrantes, cette situation est le reflet en Europe de la situation du peuple kurde au Moyen-Orient. Ce flou des liens d'appartenance dans les pays d'accueil rend plus difficile la construction identitaire.
    • L'islam des Turcs - Altan Gokalp p. 35 accès libre avec résumé
      La pluralité de l'Islam turc est largement méconnue. Sunnites dune part , alévis-bektachîs de l'autre sont séparés par un clivage confessionnel irréductible. Sur ces différences religieuses se greffent des différences ethniques entre Turcs et Kurdes. Au sein de chacun de ces groupes coexistent différentes tendances , organisées en partis politiques, en associations , ou en confréries. Chez les jeunes de l'immigration, comme le montrent diverses études, l'islam n'est pas structuré comme identitaire et collectif.
    • Nous vivons pour notre honneur. L'identité dans la parenté turque - Nükhet Sirman p. 53 accès libre avec résumé
      Le maintien de la tradition ayant reculé au profit de la modernisation provoquée par l'urbanisation et l'éducation, la conception turque de la famille élargie héritée de l'Empire Ottoman est mise à mal. Code de l'honneur et système de parenté constituent néanmoins un référent d'importance , même si des définitions rivales de l'identité apparaissent. La communauté morale à laquelle appartiennent tous les Turcs est maintenant identifiée à l'Etat-nation, bien que la maison en tant que lieu de construction de l'identité garde une partie de son rôle ancien.
    • Les femmes, entre repli et aspiration à l'émancipation - Pinar Hüküm p. 62 accès libre avec résumé
      L 'arrêt du recrutement des travailleurs en 1 9/4 a sensiblement transformé le profil de l'immigration turque. La migration de l'homme seul céda alors la place à une augmentation de la migration des familles , selon la procédure du regroupement familial. Les femmes qui viennent rejoindre leur conjoint sont en majorité d'origine rurale , et tendent à se replier sur les valeurs villageoises et familiales. Pour celles qui espéraient de leur venue en France une émancipation, la désillusion a parfois été cruelle.
    • Comment négocier son destin ? Mobilisations familiales et trajectoires de migrants - Claire Autant et Véronique Manry p. 70 accès libre avec résumé
      ter la désintégration familiale provoquée parla migration , trouver sa place entre deux pays, deux cultures, sont autant de difficultés à résoudre. Le projet entrepreneurial est souvent la réponse la plus visible à ces questions, dans un contexte économique et social hostile.
    • Les jeunes originaires de Turquie en quête d'identité - Hansu Yalaz p. 80 accès libre avec résumé
      parents. Ceux-ci ont pourtant des caractéristiques communes , en particulier l'importance attribuée au groupe familial dans la définition du statut social. Il est aussi difficile pour les jeunes d'adhérer complètement à ce système de valeurs traditionnel que de parvenir à s'en éloigner.
    • L'organisation communautaire, du commerce aux associations - Gaye Petek-Salom p. 88 accès libre avec résumé
      Deux grands axes définissent l'organisation communautaire turque en France : dune part le développement d'espaces d'habitation, de commerce et d'échanges , souvent localisés dans un même quartier ; dans le cas des grandes villes. D'autre part étroitement lié au précédent ; l'espace associatif et communications, qui est à l'origine de diverses activités : mise en œuvre des solidarités, organisation du culte, de lieux de réunion, publications diverses. Les mouvements politiques sont également à l'origine de diverses initiatives , de même que les courants islamistes radicaux.
    • La communication et l'intrusion satellitaire dans le champ migratoire turc - Stéphane de Tapia p. 102 accès libre avec résumé
      Dans le contexte très particulier de I émigration turque , la communication et la circulation des informations et des idées par le biais des médias revêt une importance particulière. Depuis les premières créations d'organes de presse en Allemagne à la fin des années 60 jusqu'à la prolifération des antennes paraboliques destinées à capter les chaînes de télévision turques , la réponse à cette demande d'informations et de liens avec le pays d'origine n'a cessé de s'accroître.
    • Les migrants de Turquie face à la France, confrontations d'identités - Riva Kastoryano p. 111 accès libre avec résumé
      Les migrants de Turquie donnent d'eux l'image d'un milieu d'un retour au pays d'origine est de plus en plus illusoire, elle est toujours présente dans le discours. L'absence d'un passé de colonisé, la référence à la grandeur de l'Empire Ottoman leur permettent de se différencier des autres communautés immigrées. Les migrants de Turquie ignorent ainsi momentanément leurs différences géographiques, sociales, politiques ou culturelles.
  • Points de vue

    • Les sans-papiers et les résidents immigrés, partie prenante du mouvement des chômeurs - Mogniss H. Abdallah p. 121 accès libre avec résumé
      La convergence entre le " statut " et les revendications des sans-papiers et des sans-emploi reflète la précarisation qui touche une partie de plus en plus importante de la société. La popularité du mouvement a surpris gouvernement et médias et bouleversé le climat idéologique du pays.
    • Politique d'immigration et principe d'égalité - Réponse à Hans Mahnig - Jean-Pierre Alaux p. 125 accès libre avec résumé
      L'article de Hans Mahnig ("Politique d'immigration et principe d'égalité"), paru dans le n° 1211 de H&M a suscité la réponse suivante de l'un des responsables du Gisti. Aux réflexions de Hans Mahnig concluant à l'irréalisme d'une éventuelle ouverture des frontières, Jean-Pierre Alaux oppose ses arguments en faveur d'une telle politique.
  • Chroniques

    • Initiatives
      - p. 129
      • Sainte-Sigolène, l'intégration par la médiation - Zübeyda Coskun accès libre avec résumé
        Souvent citée en exemple pour son essor industriel (industrie du plastique ) , Sainte-Sigolène ; ville de lest du département de la Haute-Loire, compte parmi ses habitants différentes communauté étrangères, la plus représentée étant la communauté turque, forte de 300 personnes sur un total de 5 263 habitants.
      • La promotion de la culture turque contre les replis identitaires - Murat V. Erpuyan, Efraïm Guneslik, Gaye Petek-Salom, Fatos Urganci, Nevres Yalniz accès libre avec résumé
        La promotion des immigrés et de leurs enfants, le dialogue avec l'ensemble de la société française , l'ouverture à l'autre , la lutte contre les replis provoqués par la quête identitaire des jeunes de la deuxième génération , passent par la mise en valeur d'une culture turque à la fois plurielle et moderne , classique et populaire. Des responsables associatifs turcs s'interrogent et débattent sur le rôle de la culture au service de l'intégration.
      • Radio Soleil en turc - Ugur Hüküm accès libre
    • Cinéma
      • Le cinéma turc et ses migrants - Mehmet Basutçu p. 140 accès libre avec résumé
        Si le cinéma turc a toujours été l'un des spectacles les plus populaires dans ses variantes commerciales (comédies musicales , mélodrames, films policiers, etc.), c'est assez récemment qu'une nouvelle génération de réalisateurs a eu la volonté ou la possibilité de traiter de sujets plus graves. Des thèmes aussi cruciaux que l'exode rural et l'immigration seront timidement abordés, avec un retard certain, après le coup d'état militaire "progressiste" du 21 mai 1 960. Depuis le début des années 10, un autre cinéma de l'émigration a vu le jour, celui des Turcs installés en Europe, principalement en Allemagne.
      • La montagne de Baya ; 12 storeys ; My son the fanatic ; Cinquième saison ; 100 % arabica ; Kaïrat - André Videau p. 140
    • Musiques
      • Musiques turques : panorama synthétique - François Bensignor p. 154 accès libre avec résumé
        De la musique savante ottomane au rap en passant par toutes les formes musicales , des plus traditionnelles aux plus marquées par les influences occidentales, les musiques turques sont le reflet de la complexité dune riche culture.
    • Agapes
      • Des Turcs et de la gastronomie - Marin Wagda p. 162 accès libre avec résumé
        Premier producteur mondial de fruits secs, l'un des principaux producteurs de melons , de pastèques , de lentilles, de pois chiches, de citrons, de noix, de concombres, de tomates, etc., la Turquie possède une gastronomie en accord avec cette grande richesse agricole.
    • Livres
      • La littérature turque en français - Timour Muhidine ; Murat Vasif Erpuyan ; Christophe Delclitte p. 166 accès libre avec résumé
        L'histoire de la traduction des auteurs turcs en français se confond avec la perception , non seulement de la littérature qu'ils produisent , mais de l'ensemble de la culture qu'ils représentent. Ceci explique les choix en matière de traduction et de publication, ainsi que l'image globale de la littérature turque véhiculée a divers moments de ce siècle. On pourrait en effet dans l'ensemble, parler d'une découverte manquée ce qui, piètre consolation, se constate ailleurs, à propos de langues dites "rares".