Contenu du sommaire : Journalisme et relations internationales
Revue | Relations internationales |
---|---|
Numéro | no 153, avril-juin 2013 |
Titre du numéro | Journalisme et relations internationales |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- Introduction - Christian Delporte, François Vallotton p. 3-9
- « On nous écrit de Rio... » : les frontières transnationales du système médiatique de la presse au XIXe siècle - André Caparelli p. 11-22 Cet article vise à montrer le rôle du journal et des journalistes dans les échanges culturels entre la France et le Brésil au XIXe siècle. Des deux côtés de l'Atlantique, la montée en puissance de la presse moderne entraîne des profonds changements dans la production, la diffusion et la réception de la culture. Après un tour d'horizon sur la circulation des « passeurs culturels » français et brésiliens à Rio de Janeiro et à Paris, l'article traite des transferts d'informations et de représentations qui ont lieu dans les journaux et autres périodiques. Ces échanges reflètent non seulement la naissance de la culture médiatique mais aussi la mise en place d'un système médiatique global. À partir de la première moitié du xixe siècle, partout dans le monde, la presse peut être considérée comme le plus important moyen de médiation de la culture, en introduisant une nouvelle « ère médiatique » et en donnant naissance à la globalisation de l'information, qui sont à l'origine du monde médiatique que nous connaissons aujourd'hui.“From our correspondant in Rio” − the transnational media system in the nineteenth century
This article aims to show the role and importance of newspapers and journalists in cultural transfers which took place between France and Brazil in the nineteenth century. The rise of the modern press transformed the process of culture production, spreading and reception on both sides of the Atlantic. After reviewing the circulation of French and Brazilian “cultural mediators” in Rio de Janeiro and Paris, this article will examine transfers of information and representations which occurred in newspapers and periodicals. These exchanges reflected not only the birth of media culture but also the rise of a global media system. Since the first half of the nineteenth century, the press has been considered as the most important mediator of culture on a planetary scale. It has introduced a new “media era” and initiated a global network of information – i.e. today's media-covered world. - La plus ancienne revue satirique du monde. Genèse, histoire et visions du monde du Nebelspalter des années zurichoises (1875-1922) - Laurence Danguy, Philippe Kaenel p. 23-44 Der Nebelspalter (qui « fend les nuées ») est la plus ancienne revue satirique du monde, dans une Suisse qui compte le plus grand nombre de périodiques satiriques par habitant. Les thèmes centraux du journal portent sur les questions religieuses et politiques (le Kulturkampf), constitutionnelles, financières, tandis que certains sujets essentiels dans la géographie politique de la Suisse, comme l'affaire du tunnel du Gothard, vont s'inscrire dans la durée. Les thématiques internationales, présentes dès l'origine, prennent une place croissante à partir des années 1890, à la faveur de l'internationalisation de la revue, centrée jusqu'ici sur les puissants voisins prussiens et français, avec des apparitions sporadiques de l'Italie, l'Empire austro-hongrois, l'Angleterre et la Russie. Les conflits coloniaux font intervenir des pays plus lointains, tandis que les inquiétudes liées aux Balkans amènent à poser avec acuité la question européenne. La ligne nettement pro-germanique adoptée à partir de 1916 va placer le Nebelspalter au bord de l'implosion.The world's oldest satirical periodical. The genesis, history and worldview of the Nebelspalter during the Zurich era (1875-1922)Der Nebelspalter (The Cloudsplitter) is the world's oldest satirical periodical. It has been published since 1875 in Switzerland, a country characterized by the largest number of satirical newspapers per capita. The main themes of the Nebelspalter are political and religious (Kulturkampf), constitutional and financial, bearing on major, long-term topics of Swiss politics like the Gothard Tunnel affair. International themes relating to Switzerland's powerful neighbours – France, Prussia and, occasionally, Italy, Austria, England and Russia – received greater attention from the 1890s onwards. At that time, it broadened its scope to take an interest in distant countries, for instance when it reacted to colonial conflicts. During that era, concerns about the Balkan situation posed the European question with renewed urgency. The Nebelspalter's clearly pro-German stance after 1916 brought it close to self-destruction.
- Quand la presse défie les États. Les ambitions internationales du Matin (1897-1944) - Dominique Pinsolle p. 45-56 L'instrumentalisation des journaux par les gouvernements en matière de relations internationales a déjà été largement étudiée. L'historiographie a cependant tendance à cantonner la presse à un rôle d'intermédiaire passif et à la réduire à des feuilles d'influence ne disposant d'aucune initiative propre. Pourtant, l'étude du Matin, un des quotidiens français les plus importants de la première moitié du XXe siècle, prouve qu'un journal national peut exercer une réelle influence à l'échelle internationale, même si cette influence demeure fragile et très limitée. Maurice Bunau-Varilla, patron légendaire du Matin de 1903 à 1944, n'hésite pas à défier certains gouvernants étrangers dans les décennies précédant le premier conflit mondial et devient l'interlocuteur de certains d'entre eux après 1918. Cependant, son influence reste dépendante de l'attitude des autres journaux ou des puissances qui cherchent à l'instrumentaliser.The Press vs. the State. The international ambitions of the Matin (1897-1944)Governments have repeatedly used newspapers to promote their foreign policy. However, historians have a tendency to describe the press as a passive player and to characterize influential papers as lacking initiative. However the case of Le Matin, one of the most important French dailies in the early twentieth century, proves that a national newspaper could have a true, although at times limited and fragile, international influence. Maurice Bunau-Varilla, famous owner of Le Matin from 1903 to 1944, did not hesitate in challenging some foreign governments in the pre-war era. He became a contact for some alien governments after 1918. However, his influence did depend on the attitude of other newspapers and on his being manipulated by foreign authorities.
- Propagande allemande et renouveau patriotique : l'enjeu médiatique des Feuilles suisses du dimanche (1915-1918) - Alexandre Elsig p. 57-69 En Suisse, les suppléments illustrés du dimanche deviennent un enjeu de propagande durant la Grande Guerre. En 1914, la presse alémanique est dépendante de l'Allemagne pour offrir cette littérature familiale et divertissante à ses lecteurs. Avec la guerre, cette ingérence médiatique, d'apparence innocente, prend une tournure plus offensive et politique. En automne 1915, des intellectuels soucieux de l'indépendance morale du pays lancent les Feuilles suisses du dimanche, une création indigène bénéficiant d'un soutien étatique. La propagande allemande entre alors en action pour influencer en sous-main ces Feuilles suisses. Questionnant la production de nouvelles divertissantes destinées à un public de masse, l'article souligne le mouvement de balancier qui s'installe entre les intérêts culturels d'une Allemagne belligérante et ceux d'une Suisse neutre.German propaganda and patriotic renewal: the challenge of the Swiss Sunday Newspapers (1915-1918)In Switzerland, illustrated Sunday newspapers became a target of propaganda during the Great War. In 1914, the Swiss German press relied on Germany to offer this kind of domestic and entertaining literature. With the outbreak of the war, this outwardly innocent media interference took an offensive and political turn. In the autumn of 1915, some Swiss intellectuals launched the Swiss Sunday Newspapers, a Swiss initiative supported by the government. The institutional German propaganda became then active in order to influence secretly these Swiss Newspapers. Questioning the production of entertaining news for a mass audience, this article focuses on the pendulum swing of cultural interests caught in between warring Germany and neutral Switzerland.
- Un procès improbable : Paris-Soir contre L'Écho Illustré (1938-1939) - Alain Clavien p. 71-81 En automne 1938, le grand quotidien parisien Paris-Soir intente un procès pour diffamation contre l'hebdomadaire catholique genevois L'Écho Illustré qui l'a traité de « pourrissoir ». L'affaire est plaidée en été 1939 et le journal français est débouté avec pertes et fracas, sous les sarcasmes de la presse locale qui, tous bords politiques confondus, a pris le parti de son confrère catholique. Pour incongru qu'il paraisse, ce procès cristallise l'exaspération grandissante des éditeurs de journaux suisses romands face à la concurrence des journaux français — au point qu'on parle d'« envahissement » et qu'on oppose volontiers un modèle de journalisme national, propre et honnête, à un modèle étranger, peu scrupuleux et porté au sensationnalisme.An unlikely trial: Paris-Soir vs. L'Écho Illustré (1938-1939)In the autumn of 1938, the great French newspaper Paris-Soir brought an action for slander against the small Swiss Catholic weekly magazine L'Écho illustré, which had called it “rotten” (“pourrissoir”). But the court found the aggressive magazine not guilty, and the French newspaper became the target of constant mockery from the Swiss press. This strange affair is a good example of the growing exasperation felt by local editors towards the successful competition of French newspapers. The latter were described as unscrupulous and tabloid-like, as opposed to Swiss newspapers, depicted as reliable and decent.
- Les correspondants étrangers de l'Agence France Presse sous une double contrainte étatique - Camille Laville p. 83-93 L'Agence France Presse entretient avec l'État français des liens étroits qui s'expliquent par les conditions de sa création au lendemain de la Seconde Guerre mondiale mais également par son statut juridique. Bien que l'État et l'agence de presse entretiennent des relations d'influence depuis 1944, celles-ci ont connu des variations historiques considérables. Les correspondants étrangers de l'Agence France Presse sont aux prises avec une double contrainte étatique, celle exercée par l'État français mais également celle exercée par le pouvoir étatique du pays qu'ils couvrent, notamment dans le cadre des régimes autoritaires. C'est donc à une renégociation permanente qu'ils doivent procéder pour exercer leur activité en respectant les règles éthiques du métier d'agencier.The foreign correspondents of the Agence France Presse caught in between national and international pressures. The international news agency Agence France Presse (AFP) has always been closely connected to the French State. It was created with the financial assistance of French authorities. In 1957, the AFP acquired a permanent status to guarantee the agency's editorial independence, but its reliance on the state continued. Yet relations between the State and the AFP have considerably evolved since 1944. Notwithstanding, the foreign correspondents of the AFP labour under a double bind. First, they work under the pressure exercised by the French State and, second, they have to face pressure coming from local governments (especially in case they are stationed in countries under dictatorship). Consequently, foreign correspondents have had to adapt their professional practices to the political environment while trying to respect journalistic ethics.
- Journalistes, responsables politiques et militaires français en Afrique : une information en co-production (1994-2008) ? - François Robinet p. 95-106 L'analyse des productions médiatiques proposées par une dizaine de rédactions françaises sur quelques grands conflits africains des années 1990-2000 permet d'interroger les liens entre les représentations médiatiques de l'événement et les pratiques journalistiques. Cette approche par les contenus met en évidence de fortes corrélations entre l'intensification de la couverture médiatique, la dramatisation de l'événement et la valorisation du rôle de la France. Mise en perspective à l'aide d'une douzaine d'entretiens avec des journalistes, l'analyse révèle également une mise en scène de l'information sous l'influence des stratégies de communication déployées par la diplomatie française au service d'intérêts nationaux. Dès lors, la fabrique de l'information doit être considérée comme une production, collective et systémique, effectuée par des professionnels confrontés à des contraintes fortes et à des jeux d'influence de plus en plus complexes.Journalists, politicians, and the French military in Africa – assessing their roles in news reporting, 1994-2008?The analysis of media production by some ten French editorial staffs on great African conflicts (1990-2000) brought into light the links between media coverage of events and journalistic practices. This article stresses the strong connections between the intensification of media coverage, the dramatization of events and France's alleged prestigious role. A dozen journalists were interviewed in order to examine the communication of news items. It is clear that the interviewees were under the influence of the French diplomats' communications strategies. Therefore, the production of news items should be considered as a collective and systemic production, performed by professionals who are under strong pressure and caught in the midst of complex influence networks.
- Notes de lecture - p. 113-122