Contenu du sommaire : La 'découverte' des langues et des écritures d'Amérique
| Revue |
Amerindia : Revue d'Ethnolinguistique Amérindienne |
|---|---|
| Numéro | No 19-20, 1995 |
| Titre du numéro | La 'découverte' des langues et des écritures d'Amérique |
| Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
La 'découverte' des langues et des écritures d'Amérique
- La 'découverte' des langues et des écritures d'Amérique. Présentaton - Pottier B.
- Os 'línguas' e a gramática tupi no Brasil (século XVI) - Drumond Barros M.C. p. 3-14

- Nommer la nature dans un contexte prélinnéen : Les Européens face aux Tupi du XVIe à la première moitié du XVIIe siècle - Grenand F. p. 15-28

- Función comunicativa de los gestos en los encuentros iniciales - Martinell E., Valles N. p. 29-37

- Le rôle des truchements dans les relations franco-amérindiennes sur la côte du Brésil au XVIe siècle : Quelques réflexions sur les notions de 'découverte, d'échanges et de communication' - Navet E. p. 39-49

- Formes et figures dans les premiers sermons en tzeltal - Monod-Becquelin A. p. 53-95

- L'adaptation des prêchers d'exemples européens dans la langue nahuatl (Mexique, XVII-XVIIIe siècles) - Dehouve D. p. 97-106

- A propos des Huehuetlatolli ou Témoignages de l'ancienne Parole : Quelques remarques d'ordre lexical et stylistique - de Durand-Forest J. p. 107-112

- From Court Yard to the Seat of Government : The Career of Antonio Valeriano, Nahua Colleague of Bernardino de Sahagún - Karttunen F. p. 113-120

- 'La Doctrina Cristiana en la lengua Guasteca (1571)' de fray Juan de la Cruz : Primicias de un análisis - Ochoa A. p. 121-128

- Fray Bernardo de Lugo : Two Sonnets in Muisca - Ostler N. p. 129-142

- El espacio y el contexto histórico del 'Lienzo de Totomixtlahuaca' - Ramirez Celestino A. p. 143-149

- Dos 'mapas' del pueblo de Cocha-Laraos (1595, 1597) - Taylor G. p. 151-162

- Un documento popoloca del siglo XVIII : Un estudio preliminar - Veerman-Leichsenring A. p. 163-169

- Les catégories verbales 'conjugaison' et 'genre' dans les grammaires de la langue chibcha - Adelaar W. p. 173-182

- Artes pocos conocidos del náhuatl - Canger U. p. 183-190

- Los fragmentos de gramática quechua del Inca Garcilaso - Cerron-Palomino R. p. 191-202

- De la nécessité de concevoir pour l'esquimau un dictionnaire sans mots - Cornillac G. p. 203-209

- Contribuciones de las fuentes coloniales a la lingüística comparativa yutoazteca - Dakin K. p. 211-221

- Le père Louis Nicolas et la première grammaire de l'algonquin - Daviault D. p. 223-228

- El 'descubrimiento' de los dialectos : Ideas en torno de la variación dialectal de las lenguas indígenas, entre los gramáticos novohispanos - Guzman-Betancourt I. p. 229-236

- L''Arte de la lengua mexicana' de Aldama y Guevara (1754) - Launey M. p. 237-243

- Nebrija y la naciente tipología lingüística : Lo antiguo y lo nuevo en las primeras gramáticas amerindias - López García A. p. 245-251

- La morfología en las primeras 'Artes' de lenguas amerindias - Monzon C. p. 253-261

- Las lenguas que 'forman cuerpo con el verbo' : Apuntes para la historia del término incorporación - Nansen Diaz E. p. 263-272

- Acerca das duas primeiras descrições missionárias de língua geral - Rosa M.C. p. 273-284

- La importancia de los diccionarios guaraníes de Montoya para el estudio comparativo de las lenguas tupí-guaraníes de hoy - Dietrich W. p. 287-299

- A construção do outro através do uso da língua indígena : O teatro de Anchieta - Facó Soares M., Baumann T.B. p. 301-312

- Semiótica de la contemplación en la 'Retórica Cristiana' de fray Diego de Valadés - Flores R. p. 313-320

- La littérature quechua d'évangélisation (XVIe et XVIIe siècles) comme source ethnolinguistique - Itier C. p. 321-330

- Etimología y semántica en un manuscrito inédito de Antonio Ruiz de Montoya (1651) - Melia B. p. 331-340

- 'Achikoli-Nezahualcóyotl : Remembranzas de un pasado, literatura y filosofía en la comunidad de Amanalco - Peralta Ramirez V. p. 341-349

- Flibusterie et évangélisation dans les Petites Antilles au début de la colonisation : Ni dieu, ni diable - de Pury Toumi S. p. 351-362

- La découverte de l'écriture maya par les chroniqueurs et religieux espagnols du XVIe au XVIIIe siècle - Davoust M. p. 365-376

- Ecriture sacrée en Nouvelle France : Les hiéroglyphes micmacs et transformation cosmologique 1677-1762 - Schmidt D.L. p. 377-382

- Burgoa face à la pictographie mixtèque - Simonin M. p. 383-388

- Fray Bernardino de Sahagún et le Codex de Florence : Un exemple de non-découverte de l'écriture aztèque - Thouvenot M. p. 389-401

- Dos alfabetos amerindios nacidos del diálogo entre dos mundos - Van Acker G. p. 403-420

- Découverte des écritures indigènes au XVIe siècle dans le Mexique Central - Vie-Wohrer A.M. p. 421-431

- The History of the Transcription of the Mayan Languages - Osborne D. p. 435-442

- Educación bilingüe y bicultural en México : El caso de los Huicholes - Steckbauer S.M. p. 443-453

- De Societatis Iesu Artibus grammaticis - Dessaint M. p. 457-471



