Contenu du sommaire : Traduction et interprétation : vices et vertus de la loyauté et de l'infidélité...
Revue | Le Banian |
---|---|
Numéro | No 8, 2009 |
Titre du numéro | Traduction et interprétation : vices et vertus de la loyauté et de l'infidélité... |
Traduction et interprétation : vices et vertus de la loyauté et de l'infidélité...
- Éditorial. Traduction et interprétation : vices et vertus de la loyauté et de l'infidélité... - Lederer J. p. 3-5
- Traduire l'Indonésie - Chambert-Loir H. p. 7-16
- Traduire : pourquoi et pour qui - Surtiati Hidayat R., Usdin E. (Phot.) p. 17-20
- Traduire c'est errer. Un exemple : le Livre de Centhini - Inandiak E.D. p. 21-26
- Les versions indonésiennes de La Dame aux camélias (1848) - Zaini-Lajoubert M. p. 27-53
- L'intraduisible nom de Dieu : l'interdiction des Bibles indonésiennes en Malaisie - Naveau É. p. 54-97
- Traduire la poésie bugis - Tol R., Beaufils T. (Trad.), Widodo K. (Phot.) p. 98-111
- Que restera-t-il de nos amours ? - Voisset G., Widodo K. (Phot.) p. 112-123
- De la traduction photographique - Massot G. p. 124-127
- Sri Woelan, une Européenne "serimpi" des années Trente - Malaud B., Djoehana Wiradikarta A. p. 128-166
- Ce qui a pu former la perception spatiale vernaculaire indonésienne ; ou une esquisse première de la logique spatiale des nomades marins - Nanda Widyarta M., Djoehana Wiradikarta A. (Trad.) p. 167-171
- L'interprétation par les acteurs sociaux : des lois sur l'avortement en Indonésie - Udasmoro W. p. 173-182
- Parler la langue indonésienne : alors qu'il y en a tant d'autres... - Dharmaputra S., Guyot G. (Trad.), Blanchard H. (Trad.), Dubut C. (Ill.) p. 183-189
- L'indonésien, langue exotique ? - Camus J. p. 190-192
- Compte rendu de lecture. Yann Quero. L'ère de Caïn, 2004 - Voisset G. p. 193-196
- Bibliographie(s). 2000-2009 : dix ans d'Indonésie en français, éléments pour un bilan - Voisset G., Chambert-Loir H. p. 196-203
- Pages retrouvées... Yvan Goll, le poète oublié - Albert-Ronsin N. p. 204-205
- A propos de Manyana, quelques réflexions sur la traduction - Voisset G. p. 206-215
- Chansons de Manyana, jeune fille malaise. Tembang-tembang Manyana, gadis melayu - Goll Y., Lasut C. (Trad.), Fer A. (Ill.) p. 216-221
- Chants d'amour Palawan - Revel N. p. 222-224
- Les bonnes feuilles du Banian - Kayam U., de Grave J.M. (Trad.) p. 225-234