Contenu du sommaire : Restitution des têtes tatouées momifiées māori

Revue Journal de la Société des Océanistes Mir@bel
Numéro no 134, 1er semestre 2012
Titre du numéro Restitution des têtes tatouées momifiées māori
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Restitution des têtes tatouées momifiées māori

    • Affirmation et décolonisation : la cérémonie de rapatriement par la France des toi moko à la Nouvelle-Zélande en perspective - Natacha Gagné p. 5-24 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      En 2003, le gouvernement néo-zélandais a adopté une politique visant à faciliter le rapatriement des kōiwi tangata (restes humains) māori qui font partie des collections de musées à l'étranger. À la suite de la mise en œuvre de la Loi n° 2010-501 du 18 mai 2010 visant à autoriser la restitution par la France des têtes māori à la Nouvelle-Zélande et relative à la gestion des collections, deux cérémonies de rapatriement de toi moko (têtes momifiées tatouées) ont eu lieu sur le sol français. Une de ces cérémonies se tint le 23 janvier 2012 au musée du quai Branly. C'est à l'analyse de cette cérémonie qu'est consacré cet article qui fait ressortir son intérêt symbolique et politique et la situe dans le mouvement plus large d'affirmation et de décolonisation des Māori.
      In 2003, the government of New Zealand adopted a policy to facilitate the repatriation of Māori kōiwi tangata (human remains) housed in foreign museum collections. After the implementation on May 18th, 2010, of Law no 2010-501, which authorizes France's restitution of Māori heads to New Zealand (and pertains to the management of collections), two toi moko (tattooed mummified heads) repatriation ceremonies took place on French soil. One of these ceremonies was held on January 23rd, 2012 at the musée du quai Branly. The present article is built upon an analysis of this ceremony, emphasizing its symbolic and political significance, and situating it within the larger movement of self-affirmation and decolonization of the Māori people.
    • L'initiative du Muséum d'histoire naturelle de Rouen : le contexte local - Roger BOULAY p. 25-27 accès libre
    • Chronologie concernant les têtes tatouées et momifiées māori ou toi moko (aussi connues sous le terme de moko mokai) - Philippe Peltier, Magali Mélandri p. 28-30 accès libre
  • Varia

    • Occupations anciennes des plateaux miniers calédoniens à Thio et à Tontouta : premières prospections et datations - Christophe Sand, Jacques Bolé, André-John OUETCHO, Yves-Béalo GONY, David BARET p. 31-44 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      L'étude archéologique des massifs miniers de la Grande Terre calédonienne ne s'est réellement développée qu'au cours de la dernière décennie, suite aux études d'impact imposées aux aménageurs. Des inventaires partiels menés sur deux zones de mines, le Camp des Sapins (Thio) et le fond de la vallée de la Tontouta, sont présentés. La première réalisation d'une série de datations au 14C a permis de démontrer, en complément des identifications de poteries anciennes, qu'une partie des aménagements découverts se rapporte à la période pré-européenne, avec une occupation principalement au cours du deuxième millénaire après J.-C., lors de voyages entre les deux côtes de la Grande Terre, mais probablement également pour la réalisation de rituels. Ces résultats viennent éclairer d'un jour nouveau l'histoire ancienne des ensembles miniers calédoniens, souvent considérés comme des « espaces vacants », d'où la nécessité de mieux connaître les différentes formes d'utilisation de ces massifs stériles par les groupes kanak précoloniaux, en lien avec les revendications autochtones actuelles adressées aux opérateurs miniers.
      Archaeological studies on the mining regions on New Caledonia's main island have only really started in recent times, as part of impact assessments imposed to mining companies. This paper presents the outcome of partial surveys fulfilled in two mining regions, respectively the Camp des Sapins of Thio and the upper valley of Tontouta. Through the first-ever 14C dating of a number of samples, it is possible to demonstrate, aside from the identification of old pottery types, that part of the structures discovered are related to pre-European times, with an occupation mainly in the second millennium AD, during voyages between the two coasts of the Island but also probably for ritual performances. These results shed new light on the old history of New Caledonia's mining regions, often seen as mere “empty environments”. They show the need to better understand the use made of these sterile lands by the pre-colonial Kanak groups, in relation to present-day claims addressed by indigenous groups to mining companies across the world.
    • Le Mwâ Kââ, vers la manifestation d'une appartenance commune en Nouvelle-Calédonie ?1 - Benoît Carteron p. 45-60 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      L'initiative du Mwâ Kââ a été lancée en 2003 par une association de la mouvance indépendantiste kanak à l'occasion du 150e anniversaire de la prise de possession de la Nouvelle-Calédonie par la France. Le monument et la cérémonie commémorative auxquels il a donné lieu ont alors été placés sous le signe de l'accord de Nouméa afin de symboliser l'avenir partagé avec les autres communautés, invitées à participer à la construction de « la grande case du pays ». Cependant, les obstacles qui ont entouré l'initiative et la contestation de son bien-fondé dévoilent les tensions politiques récurrentes, l'absence de consensus sur la citoyenneté calédonienne et les signes susceptibles de traduire une identité plurielle. En associant le culturel au politique, l'initiative du Mwâ Kââ peut-elle être vue comme l'expression d'une identité offensive et imaginative dont l'enjeu est d'opérer, à partir des référents kanak, un décloisonnement entre des groupes historiquement hostiles ?
      The Mwâ Kââ's initiative was launched in 2003 by an association of pro-independence Kanak for the 150th anniversary of taking possession of New Caledonia by France. The monument and the commemorative ceremony to which it gave rise were then placed under the sign of the Noumea agreement, to symbolize the future shared with other communities, invited to participate in the construction of «the country's big house». However, the obstacles around the initiative and the contesting its validity reveal recurring political tensions, the lack of consensus on the Caledonian citizenship and the signs which may reflect a plural identity. Combining culture and politics, the initiative of Mwâ Kââ can it be seen as an expression of an offensive identity whose aim is to proceed, from kanak referents, an opening between historically opposing groups?
    • Quand combat et revendication kanak ou politique de l'État français manient indépendance, décolonisation, autodétermination et autochtonie en Nouvelle-Calédonie - Stéphanie GRAFF p. 61-83 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article est une étude de l'interprétation et de la mise en œuvre des concepts d'« indépendance », de « décolonisation », d'« autodétermination », d'« autochtonie » dans les revendications kanak et la politique française en matière de droits des pays et peuples coloniaux et de droits des peuples autochtones. Au regard du droit international, le peuple kanak est autochtone et colonisé. La Nouvelle-Calédonie est inscrite sur la liste des pays à décoloniser des Nations unies depuis 1986. Quelles ont été, à travers l'histoire et jusqu'à aujourd'hui, les stratégies politiques et juridiques choisies par le peuple kanak pour avancer dans ses revendications et quel a été le positionnement de l'État français vis-à-vis de ces revendications pour protéger ses intérêts ?
      This article is a study of the interpretation and the implementation of the concepts of “independence”, “decolonization”, “self-determination”, “autochthony” in the Kanak claims and the French policy regarding the rights of colonial countries and peoples and indigenous peoples' rights. In international law, Kanak people are indigenous and colonized. Since 1986, New Caledonia is on the UN list of Non-Self-Governing Territories. What have been, throughout history and until today, the political and legal strategies chosen by Kanak people to advance their claims and what was the position of the French state vis-à-vis these claims to protect its interests?
    • Regards d'artistes sur les processus de patrimonialisation et de commercialisation de la culture aborigène - Géraldine LE ROUX p. 85-94 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article examine les raisons avancées par les artistes aborigènes de la côte est de l'Australie lorsqu'ils dénoncèrent la récupération de la culture aborigène par l'industrie touristique au moment du bicentenaire de 1988. Ces artistes ayant également eu un discours critique sur les organes de légitimation de l'art, nous examinerons la résonance de ces arguments aujourd'hui et ce qu'ils nous disent de la politique culturelle australienne. Consacré au discours des artistes, l'article identifie et présente succinctement des actions menées pour contrer le kitsch culturel et autres représentations aliénantes.
      This paper examines the reasons given by Australian Indigenous artists from the east coast when they denounced the touristic industry's appropriation of Aboriginal culture during the 1988 Bicentennial. These artists also have had a strong critical discourse on peak bodies of art. I will examine how their arguments resonate in the present and what they reveal about politics of arts in Australia. Focused on artists' discourses, this paper identifies and briefly sketches actions driven to counter cultural kitsch and other alienating representations.  
    • Name in the Kohau Rongorongo script (Easter Island) - Albert DAVLETSHIN p. 95-110 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Si plusieurs interprétations de l'écriture encore indéchiffrée de l'île de Pâques (Kohau Rongorongo) ont été proposées, aujourd'hui seule la suggestion faite par Yuri Knorosov et Nikolai Butinov, que la tablette Small Santiago contient une généalogie, semble acceptée. L'article tente de répondre à deux questions controversées liées à cette suggestion : quelle est la fonction du signe 076 ? Et pourquoi le marqueur de la possession a est-il absent ? Trois textesen kohau rongorongo sont des listes de noms, que l'on suppose être des noms soit d'ennemis vaincus ou sacrifiés soit de nouveau-nés. L'analyse structurale des tablettes révèle que certains signes, qui apparaissent souvent à une place déterminée dans les noms, pourraient être des titres. De nombreux noms sont assortis de titres potentiels, d'autres ne le sont pas. La généalogie est composée de six noms marqués par le même titre et se réfère à la personne la plus éminente. Les suggestions proposées indiquent que les textes en kohau rongorongo servaient à l'intégration sociopolitique.
      Many interpretations of the undeciphered Kohau Rongorongo script of Easter Island have been proposed, but nowadays only the suggestion about a genealogy on the Small Santiago Tablet offered by Yuri Knorosov and Nikolai Butinov in 1956 seems to be trusted. The paper seeks answers on two controversial questions related to this suggestion: What is the function of sign 076? And why the a possessive marker is absent there? Three Kohau Rongorongo texts represent name lists, supposedly, of either defeated and sacrificed enemies or newborns. Structural analysis of the tablets shows that some signs, which frequently appear in a certain position in the names, may be titles. Many names are complemented with possible titles, others are not. The genealogy consists of six names marked by the same title, which follow a passage free of names. Probably, this passage is inserted into the name list and refers to the most prominent person mentioned. The proposed suggestions indicate that Kohau Rongorongo texts served as an important media of sociopolitical integration.
  • Miscellanées L'Ordre et la morale

  • Miscellanées

  • Comptes rendus d'ouvrages

  • Actes de la Société