Contenu du sommaire : Comptes rendus

Revue Revue de l'histoire des religions Mir@bel
Numéro tome 214, n°3, 1997
Titre du numéro Comptes rendus
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Croyances sur l'Au-delà dans le conte valaisan alémanique - Marcelle Derwa p. 275-297 accès libre avec résumé
    Dans le canton catholique du Valais, une littérature populaire d'abord orale fut rassemblée par écrit au XIXe siècle. Ce sont les « Walliser Sagen ». Ces contes montrent bien que le concept de Purgatoire exprime presque à lui seul l'idée que les Valaisans christianisés se faisaient de l'Au-delà et qu'il est, de surcroît, un syncrétisme religieux. Autrefois païens, les Valaisans croyaient à l'immortalité de l'âme et à la réincarnation. Ils imaginèrent donc leurs défunts restant dans la proximité des vivants, d'abord comme des fantômes, puis comme de pauvres âmes expiant chrétiennement.
  • « Le Père envoie le Fils » [La provenance occidentale d'une locution syriaque] - Jan Joosten p. 299-309 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Le verbe syriaque "šlh", normalement réservé pour exprimer le sens « envoyer un message, envoyer dire », s'emploie dans les versions des évangiles et dans la littérature chrétienne pour parler de l'envoi de Jésus par son Père. Il s'agit probablement d'un occidentalisme emprunté par les traducteurs du Nouveau Testament à une tradition évangélique araméenne d'origine palestinienne. L'emploi par les auteurs syriaques semble être dû à l'influence du texte biblique.
    « The Father sends the Son » : The West Aramaic Provenance of a Syriac Locution The syriac verb "šlh", normally expressing the meaning « to send a message », occurs in the gospel versions and in Christian writers with reference to the Father's sending of Jesus. This seems to be a Western Aramaic usage, perpetrated by the translators of the New Testament under the influence of a Palestinian gospel tradition. Where Syriac authors use the expression it appears they show dependence on the biblical text.
  • Adam critique et historique - Milad Doueihi p. 311-339 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Rejetant les interprétations allégoriques du texte de la "Genèse" et de la "Bible", Pierre Bayle, dans son "Dictionnaire historique et critique", déploie une conception de l'histoire qui exploite la notion d'erreur et d'hérésie comme repères essentiels. Des articles « Adam » et « Eve » à l'article « Manichéens » se dégagent ainsi une critique radicale du christianisme et de son histoire aussi bien qu'une célébration des effets négatifs de la raison et des contraintes qu'elle impose sur la pratique de l'histoire. La méthode critique et historique, fondant son pouvoir sur l'érudition et la philologie d'une part, et, d'autre part, sur le scepticisme, trouve la vérité historique dans l'erreur et ses histoires.
    Critical and historical Adam Rejecting the allegorical interpretations of "Genesis" and the "Bible", Pierre Bayle deploys a conception of history that exploits the notions of error and heresy in his "Dictionnaire historique et critique". From the articles «Adam » and « Eve » to the article « Manicheans », he develops a radical critique of Christianity and its history as well as a celebration of the negative effects of reason and the constraints it imposes on the practices of history. The « critical and historical method », basing its power on philology and erudition on the one hand, and on skepticism, on the other, locates historical truth in error and its histories.
  • Les manuels d'histoire des religions en France au XIXe siècle - Michel Gardaz p. 341-361 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Cet article dresse l'inventaire des manuels d'histoire des religions mis en circulation en France au XIXe siècle. On compte deux périodes distinctes dans cette production : 1800-1845 et 1880-1900. Aucun manuel n'est publié entre 1845 et 1880. Ces ouvrages ont été relégués par les historiens aux oubliettes de l'histoire des sciences des religions. L'objectif est d'expliquer les raisons qui ont conduit ces derniers à négliger l'apport potentiel de certains manuels au développement de l'étude des religions en France. Les livres de la première période ne satisfont pas aux critères de rigueur scientifique adoptés par les historiens du XXe siècle. De plus, la maigre production des savants français du XIXe siècle a contribué à retrancher les manuels de la trame de l'histoire des sciences des religions.
    The handbooks of world religions in 19th-century France This article draws up the inventory of handbooks of World religions published in France during the nineteenth century. There were two distinct periods of production : 1800-1845 and 1880-1900. No handbooks were published between 1845 and 1880. Surprisingly, the books were disregarded by historians of the Sciences of Religions (Religions-wissenschaft). Our objective is to explain the reasons that led them to overlook the potential contribution of some handbooks in the development of the scientific study of religions in France. Presumably, the methods used by the authors of the handbooks of the first period of production didn't satisfy the criteria of scientific rigour adopted by the historians of the twentieth century. Also, the poor production of nineteenth century French scholars contributed to the neglect of the handbooks from the framework of the history of Science of Religion.
  • A. Fraschetti. Rome et le Prince, traduit par Vincent Jolivet - Philippe Maupaté p. 363-364 accès libre
  • Y. Duval. Lambèse chrétienne : la gloire et l'oubli. De la Numidie romaine à l'Ifrîqiya - Éric Rebillard p. 365-368 accès libre
  • J. Becker. Paul. "L'Apôtre des nations", traduit de l'allemand par J. Hoffmann" - André Méhat p. 368-370 accès libre
  • F. Stanley Jones. An Ancient Jewish Christian Source on the History of Christianity. Pseudo-Clementine Recognitions 1.27-71 - Alain Le Boulluec p. 370-371 accès libre
  • A. Van Roey, P. Allen. Monophysite Texts of the Sixth Century - Françoise Briquel-Chatonnet p. 371-373 accès libre
  • C. Bynum. Jeûnes et festins sacrés. Les femmes et la nourriture dans la spiritualité médiévale, traduit de l'anglais par C. Forestier-Pergnier et E. Utudjian Saint-André - Michel Zimmermann p. 373-377 accès libre
  • M. Samuel-Scheyder. Johannes Cochlaeus. Humaniste et adversaire de Luther - Gabriel Audisio p. 378-380 accès libre