Contenu du sommaire : La orfebrería en los Andes en la época inca (siglos XV-XVI)

Revue Bulletin de l'Institut Français d'Etudes Andines Mir@bel
Numéro volume 46, no 1, 2017
Titre du numéro La orfebrería en los Andes en la época inca (siglos XV-XVI)
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • La orfebrería de los Andes en la época inca (siglos XV-XVI) - Maria Filomena Guerra, Paz Núñez-Regueiro p. 1-3 accès libre
  • Oro, riquezas, recursos y poderes andinos en el Tawantinsuyu - Jean-François Bouchard p. 5-8 accès libre
  • Las minas de oro de los incas, el Sol y las culturas del Collasuyu - Thérèse Bouysse-Cassagne p. 9-36 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    La conquête des mines d'or du Collasuyu par les Incas avait plusieurs buts : ouvrir les portes de l'Andesuyu et celles des richesses. Avant les Incas, cette grande région minière située dans les vallées, avait appartenu aux Pukina-Colla, descendants de Tiwanaku et gardiens du culte solaire de l'ile Titicaca. Ce culte, étroitement lié à l'or — puisque l'or était fait des larmes du Soleil —, avait hérité des traditions d'une époque antérieure, pre-Pukara ou Pukara, inscrite dans les monolithes de style Yayamama. Celles-ci s'étaient diffusées dans une vaste région et avaient influencé le culte inca à Punchao.
    The conquest by the Incas of the gold mines in Collasuyu had several aims: open doorways to the Andesuyu and to its wealth. Before the Incas, this huge mining region situated in the valleys was the possession of the Pukina-Colla, descendants of Tiwanaku people and guardians of the solar cult in the Titicaca Island. This cult was closely to gold —because gold was believed to have been made from the tears of the Sun. The cult had inherited the traditions from earlier periods, such as the pre-Pukara or Pukara traditions inscribed in the Yayamama style monoliths. Earlier, these traditions had spread across a vast region and had influenced the Inca's cult of Punchao.
  • Reflexiones sobre la producción sicán y chimú de vasos tipo kero y discos en plata: su iconografía y su relación con las miniaturas chimu - Paloma Carcedo p. 37-75 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Des objets de luxe en or et en argent provenant du mobilier funéraire des cultures Moche (100-800 ap. J.-C.), Sicán ou Lambayeque (750-1375 ap. J.-C.) et Chimú (1100-1470 ap. J.-C.), qui se sont développées le long de la côte nord du Pérou, ont été étudiés à différents moments et sous différentes perspectives : archéologiques, iconographiques, technologiques et ethnographiques. Les fouilles des tombes de l'élite moche et sicán et les études interdisciplinaires sur la métallurgie andine menées pendant les dernières décennies ont permis de comprendre l'iconographie de ces objets et de les contextualiser. La richesse des études menées sur ces deux cultures contraste avec le manque de documents sur les objets de luxe de l'élite chimú. À travers l'analyse iconographique des scènes et des icones représentés sur les vases-kero et sur les disques d'argent chimú, ce travail montre l'interrelation iconographique de continuité et discontinuité entre ces trois traditions métallurgiques septentrionales et permet de comprendre le rôle joué par les miniatures par rapport aux objets de taille réelle.
    Sumptuary gold and silver funerary objects from the Moche (100-800 A.D.), Sicán or Lambayeque (750-1375 A.D.), and Chimú (1200-1450 A.D.) cultures that developed on the northern coast of Peru, have been studied at different moments and from different perspectives: archaeological, technological, ethnological and iconographic. The excavations of Moche and Sicán archaeological elite tombs over the last decades along with interdisciplinary studies on Andean metallurgy have helped to understand the iconography and its context. The huge number of studies on these two cultures contrasts with the lack of documents on elite sumptuary objects from Chimu's tombs. This article shows through the analysis of the iconographic scenes and icons represented on Chimu´s silver beakers (keros) and discs the iconographic continuities and discontinuities among the three northern metallurgical traditions. This study also allows a better understanding of the relationship of miniatures to full-size objects.
  • Análisis distribucional de las estatuillas incaicas encontradas en el volcán Llullaillaco - Pablo Mignone p. 77-96 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Nous avons réalisé, pour cette occasion, une analyse distributionnelle des statuettes anthropomorphes et zoomorphes incas, mise au jour à 6715 mètres d'altitude dans le volcan Llullaillaco (Salta-Argentine) avec trois corps humains. Ces offrandes ont été enterrées dans le cadre d'un rituel inca connu comme capacocha, par lequel étaient scellées et maintenues les alliances entre les communautés aborigènes et l'État. Les résultats obtenus montrent une distribution différentielle entre les corps et les figurines anthropomorphes, formant des groupes ségrégués sans relation spatiale. Ceci corroborerait sur le plan archéologique l'information ethnohistorique qui souligne l'importance sui generis des statuettes offertes à de nombreuses occasions sans accompagnement de restes humains. Enfin, la distribution laisse subsister des doutes quant à la séquence de dépôt des offrandes de capacocha du volcan Llullaillaco, suggérant la synchronie des enterrements ou un temps relativement court entre ces derniers.
    We conducted a study of the distribution of anthropomorphic and zoomorphic inca figurines found in the tombs of three human bodies, at 6715 meters above sea level in the Llullaillaco (Salta-Argentina) volcano. These offerings were buried in an Inca ritual known as capacocha, by which were sealed and maintained partnerships between aboriginal communities and the state. The results of our study show a differential distribution between the bodies and anthropomorphic figurines, forming groups segregated without spatial relationship. This corroborates the ethnohistorical and archaeological information about the importance of figurines offered on many occasions without accompanying human remains. Finally, the distribution raises uncertainties as to the sequence of deposition of the offerings of the Llullaillaco volcano, suggesting the synchronicity of burials or a relatively short time between them.
  • La metalurgia inca: estudio a partir de las colecciones del Museo de América de Madrid - Salvador Rovira p. 97-131 avec résumé avec résumé en anglais
    La métallurgie au temps des Incas est le fruit d'un héritage technologique de plus de 2000 années de travail des métaux dans la vaste région des Andes Centrales. Le cuivre et ses alliages, l'argent et l'or furent des métaux largement utilisés. Cet article présente les résultats des analyses XRF-ED de la collection d'objets du Museo de América à Madrid, à partir desquels quelques idées ont été proposées sur les types d'alliage et leurs caractéristiques chromatiques, ces dernières étant d'un grand intérêt pour le Pérou préhispanique. Une attention particulière a été accordée à l'examen de l'état actuel des connaissances concernant la production de ces métaux, en particulier le cuivre, le bronze et l'argent.
    Metallurgy in Inca times reflects a technological heritage of over 2,000 years of metalworking in the vast region of the Central Andes. Copper and its alloys, silver, and gold were widely used metals. This article presents the results of XRF-ED analyses of the collection of objects from the Museum of America in Madrid. These results make it possible to propose some ideas about the type of alloys and their chromatic characteristics; this latter focus was of great interest in pre-Hispanic Peru. This study also focuses on reviewing current knowledge about how these metals, particularly copper, bronze and silver, were obtained.
  • La conquista del Tahuantinsuyo y sus consecuencias: permanencias e innovaciones en el trabajo de los metales durante el periodo de transición (siglo XVI) - Luisa Vetter Parodi p. 133-149 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    La conquête de l'Empire inca par les Européens a apporté des changements à la fois politiques, économiques et sociaux, forçant la population indigène à s'adapter et à s'accommoder à cette nouvelle étape de la vie en Amérique. Certaines évolutions sont visibles dans le travail réalisé par les artisans, plus spécifiquement par les orfèvres, dont les œuvres changent de forme et d'iconographie. Dans ce travail, nous nous proposons d'identifier les évolutions subies par les pièces métalliques récupérées lors de fouilles archéologiques de sites occupés pendant la période de transition.
    The conquest of the Inca Empire by the Europeans brought several changes to life in America: political, social and economic; forcing the native population to adapt to these changes in order to adjust to this new stage. Some of these changes were made by goldsmiths most notably, in the shape and iconography of their masterpieces. We attempt to identify these changes in metal objects that have been recovered from archaeological excavations at sites occupied during the period of transition.
  • Estudio tecnológico de las estatuillas antropomorfas y de los tupus miniatura del hallazgo de Paucartambo (Cusco, Perú) - Julio César Sierra Palomino, Maria Filomena Guerra p. 151-170 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Six figurines et sept tupus miniatures destinés aux rituels de sacrifice et aux offrandes, en alliage d'argent et en alliage d'or, de la collection du musée Inka de Cusco (Pérou), attribués à la période Inca et provenant du site archéologique de Chimur, à Chayllabamba, province de Paucartambo, sont étudiés par microscopie optique et spectrométrie par fluorescence aux rayons X (FRX) portable. Cet ensemble comprend la seule figurine anthropomorphe bicolore d'origine connue (réalisée en argent et en cuivre) ainsi qu'une offrande intacte constituée d'une boîte en bois contenant une figurine féminine en argent entourée de textiles retenus par deux tupus en argent. Les résultats obtenus sur la diversité typologique des figurines et sur les technologies et alliages employés par les orfèvres dans la fabrication des figurines sont discutés, ainsi que l'homogénéité de production des tupus.
    Six figurines and seven miniature tupus from ritual sacrifices and offerings, made from silver alloys and gold alloys exist in the collection of the Museo Inka in Cusco (Peru). They are dated to the Inca period and were found in the archaeological site of Chimur, in Chayllabamba, district of Paucartambo. In this article, we present a study of them by optical microscopy and mobile X-ray fluorescence spectrometry (pXRF). This group of objects includes the only known two-coloured anthropomorphic figurine (made from silver and from copper) with provenience. It also includes an undamaged offering consisting of a wood box containing a silver female figurine wrapped in a cloth fastened with two silver tupus. The research results obtained on the figurines' typology and on the diversity of the technologies and alloys employed for their production are discussed, as well as the homogeneity of the tupus production.
  • Los tupus y estatuillas de plata inka: una aproximación a sus aleaciones - Luisa Vetter Parodi, Maria Filomena Guerra p. 171-192 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Le tupu, tupo ou broche, est un objet qui depuis plus de 1700 ans fait partie du vêtement féminin des Andes. Il n'a pas seulement été utilisé au cours de la vie puisque des évidences archéologiques démontrent aussi son usage, entre autres, dans la cérémonie de la capacocha et comme offrande à des huacas. Le tupu a été fabriqué, selon le statut social de celle qui le portait et la mode de l'époque, en divers métaux et alliages comme l'or, l'argent, le tumbaga, le cuivre, le bronze et le laiton. En dehors de tout contexte archéologique, il est difficile de les dater. Dans ce travail nous avons cherché à établir un rapport entre les caractéristiques des alliages d'argent utilisés et la période de fabrication, en particulier pour les tupus miniatures des figurines capacochas. Un groupe de tupus en argent appartenant au Museo Inka de l'Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco et au Museo de Oro y Armas del Mundo de Lima a été analysé par spectrométrie par fluorescence à rayons X (FRX). Quelques figurines capacochas appartenant au Museo de Oro y Armas del Mundo ont également été ajoutées à cette étude analytique. Les résultats obtenus sont comparés avec la composition de monnaies frappées à Potosí ainsi qu'avec les rares tupus et figurines dont les résultats d'analyses ont été publiés.
    The tupu, tupo or pin has been manufactured for more than 1700 years to embellish women's clothing in the Andes. Women typically wore clothing pins, but archaeological evidencs shows that these pins were also used as part of the capacocha ceremonies and as an offering to the huacas. Depending on fashion and woman's social status, tupus were made using different metals and alloys such as gold, silver, tumbaga, copper, bronze and brass. When taken out of context they are difficult to date. In our work we searched for the characteristics of the silver alloys used in their fabrication to check whether any criteria could be linked to their period of production, in particular for the miniature tupus from the capacocha silver figurines. A group of silver tupus belonging to the Museo Inka of the Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco, and to the Museo de Oro y Armas del Mundo of Lima were analyzed by X-ray fluorescence (XRF). A few capacocha silver figurines from the Museo de Oro y Armas del Mundo were included in this analytical study. Data obtained were compared to the composition of both silver coins struck in Potosi and the rare published tupus and figurines analysis.
  • Las estatuillas incas del musée du quai Branly - Jacques Chirac: variedad tipológica y cronología de las producciones - Paz Núñez-Regueiro, Christophe Moulherat, Maria Filomena Guerra p. 193-219 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    La collection d'orfèvrerie inca conservée au musée du quai Branly - Jacques Chirac (Paris) fut constituée au XIXe siècle comme fruit de la collecte et des achats réalisés par voyageurs et collectionneurs. Elle se compose de figurines miniatures en or, argent ou cuivre, dont la diversité formelle, stylistique et matérielle renvoie à l'attribution culturelle et à l'authenticité de certains spécimens. L'étude contextuelle, ainsi que l'analyse de la variété typologique, technologique et des alliages nous fournit des informations sur la production orfèvre de ces pièces produites à la période inca, puis aux périodes ayant succédé à la conquête espagnole, du XVIe au XIXe siècle.
    The Inca metalwork collection held at the Musée du quai Branly - Jacques Chirac (Paris) developed in the 19th century through the activities of varied travelers and collectors. The formal, stylistic and material variety of the miniature figurines in gold, silver and copper raises questions about their cultural attribution and in some cases their authenticity. Their contextual study, as well as the analysis of their typological, technological variety and material composition, provide us with information on the production of these figurines during the Inca period, and during the periods following the Spanish conquest, from the 16th to the 19th century.
  • Inca figurines from the Ethnologisches Museum in Berlin: an analytical study of some typical and atypical productions - Maria Filomena Guerra, Manuela Fischer, Martin Radtke, Uwe Reinholz p. 221-252 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Quatorze figurines anthropomorphes et zoomorphes creuses et une en fonte pleine, appartenant à la collection du Ethnologisches Museum de Berlin, produites aux temps des Incas pour des offrandes rituelles, ont été sélectionnées pour approcher les technologies et alliages employés dans leur fabrication au moyen des méthodes portables de microscopie optique et d'analyse élémentaire non-destructive FRX. Ce groupe de figurines, en or et en argent, inclut des spécimens typiques de la production Inca, dont les quatre figurines en argent provenant de l'Ile Coati sur le Lac Titicaca et les deux en or provenant de Pachacamac, ainsi que des spécimens se trouvant rarement présents dans les collections et qui s'avèrent ainsi atypiques. En plus de figurines de grande taille avec des cheveux et des positions debout atypiques, une figurine bicouleur (moitié argent, moitié or) et une autre avec des incrustations colorées ont été intégrées à cette étude pour comparaison. La grande majorité des figurines en argent est produite à partir d'alliages de très bonne qualité et les figurines en or sont produites avec un alliage contenant de faibles teneurs en cuivre et une concentration en argent variant entre 30% et 52%.
    Fourteen hollow and one cast anthropomorphic and zoomorphic figurines produced in Incan times for ritual offerings from the Ethnologisches Museum in Berlin were selected to investigate the technologies and alloys used for their fabrication with portable optical microscopy and non-destructive XRF elemental analysis. This group of gold and silver figurines includes typical specimens of the Inca production, such as the four silver figurines from the Island Coati in Lake Titicaca and the two gold figurines from Pachacamac, as well as specimens that are seldom present in collections, which makes them atypical. In addition to the tall figurines with atypical hair or standing pose, one bicolour figurine (half silver, half gold) and another with coloured inlays were included in this study for comparison. The large majority of the silver specimens are made from very high quality alloys and the gold figurines are made from alloys containing low copper contents and silver ranging from 30wt% to 52wt%.
  • An Inca silver figurine at National Museums Scotland: Technological study - Lore Troalen, Maria Filomena Guerra p. 253-266 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    La figurine miniature creuse en argent conservée au National Museums Scotland est un des plus grands spécimens en métal précieux attribué aux Incas. Malgré la présence des caractéristiques espérées pour ce type de production inca dédié à usage rituel —proportions et posture régulières, figuration du sexe, protubérance évoquant la mastication de feuilles de coca et lobes d'oreilles étirés— cette figurine se singularise par la forme atypique de son couvre-chef. À ce fait vient s'ajouter la très fine décoration qui inclut des détails comme la représentation très réaliste des pieds. Les technologies utilisées dans sa fabrication ainsi que les alliages ont été déterminés au moyen de la microscopie optique et par la spectrométrie de fluorescence à rayons-X. La comparaison des résultats obtenus avec les données publiées pour trois autres figurines creuses en argent de même taille et de même typologie, appartenant à la Dumbarton Oaks Research Library and Collection et au Museo de América, montre que tous ces objets ont été fabriqués avec la même technologie, à partir d'alliages d'argent qui contiennent des concentrations de cuivre inférieures à 0,5%. Ces alliages sont plus riches en argent que la majorité des alliages employés dans la fabrication de figurines creuses inca dont la provenance est connue ou qui appartiennent à d'autres collections muséales.
    The hollow silver male miniature figurine from National Museums Scotland is one of the tallest specimens made in precious metals attributed to the Incas. In spite of showing the expected characteristics of this type of Inca production for ritual offerings —regular proportions and standing pose, representation of its gender, bulging cheek associated to coca leaves chewing and elongated earlobes— this figurine differs from the regular figurines by the form of the top of its head. In addition, the skilled decoration includes details such as well portrayed feet. The technologies and the alloy employed in its manufacture were examined using a stereo microscope and by non-destructive X-ray fluorescence analysis. Comparison between this figurine with the hollow silver male figurines of equivalent stature and typology kept at Dumbarton Oaks Research Library and Collection and Museum of America shows that they are all made with the same technology and by employing silver alloys with copper contents below 0.5%. These alloys are richer in silver than the majority of the alloys employed to fabricate normal Inca hollow figurines of known provenance or from other museum collections.
  • Las paletas de calero de la costa central durante el Horizonte Tardío (1440-1532 d. C.) - Luis Enrique Castillo Narrea p. 267-290 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Dans un groupe d'objets provenant de mobiliers funéraires de la collection de métaux du Museo Nacional de Arqueología, Antropología e Historia del Perú (MNAAHP), nous avons identifié des spatules de chaulage, supposées être liées à la consommation de feuilles de coca. Ce travail a pour but la caractérisation des typologies, des alliages et des techniques de fabrication des pièces ainsi que la recherche d'un rapport entre ces caractéristiques et le genre des individus enterrés. Suite à une demande émise en 2014 par la direction du musée, un traitement de conservation a été réalisé sur les pièces pour qu'elles puissent être exposées. Pour ce faire, un corpus de douze spatules de chaulage provenant de contextes archéologiques datant de l'Horizon récent, des sites de Rinconada, Isla San Lorenzo et Armatambo, situés sur la côte centrale, a été sélectionné. Afin de mieux comprendre la composition et les techniques de fabrication, nous avons procédé à des examens macroscopiques et radiographiques. L'étude des contextes et la comparaison avec des objets similaires provenant des sites de Pachacamac, Huaca de la Luz, Inca Uyu, Machu Picchu et Túcume, nous a permis de faire le rapport entre métaux et techniques et le genre de l'individu. Les spatules de chaulage semblent avoir été employées pendant les rites chamaniques. Les alliages d'argent et les représentations ornithomorphes sont associés aux individus masculins, tandis que les alliages de cuivre et les représentations sphériques sont associés aux individus féminins.
    A group of objects from burials, belonging to the metals collection of the Museo Nacional de Arqueología, Antropología e Historia del Perú (MNAAHP), were identified as lime pallets, related to the consumption of coca leaves. The aim of this work is to describe their typology, alloys and the manufacturing technologies employed, as well as to define the relation between these characteristics and the gender of the buried individual. This study is completed by a description of the conservation treatment that was applied in 2014 at the request of the museum direction. A corpus consisting of twelve contextualized Late Horizon lime pallets from the sites of Rinconada, Isla San Lorenzo and Armatambo, located on the central coast of Peru, was selected. Macroscopic and radiographic exams were carried out to better understand the composition and the manufacture techniques employed. The study of the contexts and the comparison with similar objects from the sites of Pachacamac, Huaca de la Luz, Inca Uyu, Machu Picchu and Túcume shed new light on the relation between alloys and techniques and the individual's gender. Lime palettes were apparently used during shamanic rituals. The silver alloys with ornithomorphe representations were associated with male individuals while pallets made of copper alloys with spherical representation were associated with female individuals.
  • Product of the art market? The representation of silver corncobs at the Ethnologisches Museum in Berlin - Manuela Fischer, Stefan Röhrs, Elena Gómez-Sánchez, Regine-Ricarda Pausewein, Hermann Born, Ina Reiche, Kai Engelhardt p. 291-305 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Pendant les années 1960, deux représentations d'épis de maïs en argent, semblables, considérées comme chimú-inca, ont étés vendues à Berlin au Museum für Völkerkunde, aujourd'hui Ethnologisches Museum, et au Denver Art Museum, par deux marchands d'art new yorkais. La composition des deux pièces montre l'utilisation de différents alliages, ce qui suggère la réutilisation de plusieurs objets précolombiens. Seul, l'alliage utilisé pour joindre les différentes parties de l'épi de maïs par brasure contient une quantité de zinc qui fait penser à une intervention moderne. L'hypothèse de cet article est que la stabilité économique des années 1960 et la volonté de rétablir les pertes causées par la Seconde Guerre Mondiale dans les collections des musées, particulièrement en Allemagne, ont contribué à l'achat d'objets d'art d'authenticité douteuse et même de faux.
    In the 1960s two similar silver corncobs attributed to the Chimú-Inca period were sold by New York based art dealers to the Museum für Völkerkunde in Berlin, now the Ethnologisches Museum, and to the Denver Art Museum. The composition of the Berlin piece shows the use of different alloys, suggesting the reuse of different pre-Columbian objects. Only the hard-solders used to join the different parts of the corncobs contain an amount of zinc that might indicate a modern intervention. The hypothesis of this article is that economic stability in the 1960s combined with the desire to restore Second World War losses in museums collections particularly in Germany paved the way for doubtable purchases including forgeries.
  • Comptes rendus d'ouvrages