Contenu du sommaire : L'exception tunisienne
Revue | Les Cahiers de l'Orient |
---|---|
Numéro | no 97, hiver 2010 |
Titre du numéro | L'exception tunisienne |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
L'exception tunisienne
- Manger le raisin - Antoine Sfeir p. 3-5
- Introduction - Jean-François Coustillière p. 9-18
- Pourquoi les Tunisiens votent-ils Ben Ali ? - Antoine Sfeir p. 19-30 Vu d'Occident, le président Ben Ali n'est souvent considéré que comme un autocrate. Pourtant, en 22 ans de présidence, il a mené son pays sur la voie du progrès économique et social.To the Western observer, Ben Ali is not much more than an autocrat. However, during his 22 years as president, he has effected positive economic and social change.
- Une politique de sécurité musclée mais préventive - Khattar Abou Diab p. 31-39 La Tunisie de Ben Ali s'est engagée sur la voie de la croissance économique et sociale. Le terrorisme local et international pourrait constituer un frein à cette croissance alors que la Tunisie veut faire prévaloir un islam modéré.Ben Ali's Tunisia is well on its way towards social and economic expansion. In the face of local and international terrorism that threatens to put a halt to this progress, Tunisia seeks to promote more moderate Islam.
- La classe moyenne, pilier du régime - Samir Sobh p. 41-46 La classe moyenne tunisienne représente aujourd'hui 80 % de la population active. Elle garantit un équilibre économique, politique et social et a su préserver le pays des dérives de l'intégrisme.The Tunisian middle class make up 80 % of the country's active population. The demographic prominence of this class helps to maintain a political, social and economic balance that has so far protected the country from fundamentalist influences.
- La Tunisienne, une citoyenne comme un autre - Antoine Sfeir p. 47-54 L'insertion des femmes dans la société tunisienne est une réussite, de l'école au Parlement, de son foyer à l'entreprise. Une politique active appuyée sur une pratique éclairée de l'islam en est le facteur déterminant.Women integration in the Tunisian society is successful, from school to Parliament, from her household to companies. This has been achieved thanks to a pro-active policy based on a modern practice of Islam.
- Développement durable, un bilan provisoire - Matthieu Saab p. 55-62 Dans quelle mesure le gouvernement tunisien prend-il en compte les enjeux environnementaux et quelle législation met-il en œuvre pour une économie durable ?How does the Tunisian government implement a sustainable development policy and pass legislation protecting the environment ?
- La Tunisie face à la crise : anticipations et réformes - Samir Sobh p. 63-66 La crise financière internationale n'a pas épargné la Tunisie. Mais les réformes engagées depuis quelques années lui permettent d'obtenir de bons résultats malgré la conjoncture.The international financial crisis did not spare Tunisia. However, the policy conducted for several years now enables the country to maintain its good economic results.
- La Tunisie, carte aux trésors archéologiques - Christine Darmagnac p. 67-81 Dans son histoire, le territoire tunisien fut l'objet de nombreuses conquêtes. L'identité et le patrimoine tunisiens se sont enrichis des civilisations successives.Throughout its history, Tunisia has been the object of numerous conquests. Many civilisations have contributed to Tunisia's heritage and cultural identity.
- Kairouan, un islam des Lumières - Isabelle Safa p. 83-87 Foyer de la conquête arabe, Kairouan est à la fois un centre intellectuel renommé et un exemple architectural avec sa Grande mosquée. Son rayonnement s'explique par sa position de carrefour entre l'Orient, la Méditerranée et l'Europe.Bastion of the Arab conquest, Kairouan is renowned for its intellectual life and its great architecture. The city's influence is due to its strategic position, at the crossroads of East, the Mediterranean and Europe.
- Un certain regard - Wicem Souissi p. 89-98 La production et la création culturelle tunisiennes sont en plein essor depuis une vingtaine d'années. Ce renouveau est le fruit de la coopération entre archéologie et cinéma.For the last 20 years, cultural production and creation have been booming in Tunisia. This revival is due in large part to the collaboration between archeologists and the film industry.
Également dans ce numéro
- Les cinéastes israéliens scrutent leur société - Sabine Salhab p. 99-111 À l'origine instrument de propagande sioniste, le cinéma israélien évolue vers une plus grande liberté. Aujourd'hui, il offre un regard des plus pertinents sur la société israélienne.Israeli cinema is widely recognized for its progressives themes and attitudes, yet it traces its origins back to zionist propaganda. Today, Israeli cinema ranks among the most accurate reflections of Israeli society.
- Le voyage en Orient de Gérard de Nerval - Colette Juilliard Beaudan p. 113-121 Article en hommage à l'Égypte du poète Gérard de Nerval. Une description de la ville du Caire et de l'Égypte, reflet de la quête spirituelle de l'artiste.This article pays hommage to poet Gérard de Nerval's trip to the Arab world. Derscriptions of Cairo and Egypt itself reflect the poet's spiritual quest.
- Les cinéastes israéliens scrutent leur société - Sabine Salhab p. 99-111