Contenu du sommaire : André Mazon et les études slaves
Revue | Revue des Etudes Slaves |
---|---|
Numéro | Vol. 82, no 1, 2011 |
Titre du numéro | André Mazon et les études slaves |
Texte intégral en ligne | Accessible sur l'internet |
- André Mazon et les études slaves : Introduction - Pierre Gonneau p. 7-10 André Mazon et les études slaves Introduction André Mazon passed away on july 13th 1967. This issue of the Revue des études slaves takes a look back at a distinguished man who actively studied and traveled the Slavic world for more than sixty years, through wars, revolutions and academic turmoils. In France, he was instrumental to the development of Slavic studies with his teaching first at Strasbourg University, then at the Collège de France, and with his many publications. He was also as an organizer, a long-time head of the Institut d'études slaves, a pillar of the redaction of the Revue des études slaves, and an untiring defender of scientific relations with other slavists. Jean Breuillard draws a complete picture of Mazon's legacy as a linguist. Robert Roudet revisits the famous controversy Mazon raised by his skepticism about the authenticity of the Slovo o Polku Igoreve, uniting against himself Roman Jakobson and Dmitrij Lixačev. Antoine Marès shows us Mazon practising his ‘religion of exchanges' and maintaining or restoring scientific ties with the Slavic countries, in spite of their ideological transformations. Vladislav Rjéoutski studies the particular case of relations with Soviet Russia. Finally, Edward L. Keenan gives us the point of view of a disciple of Roman Jakobson who nevertheless shares Mazon's views about the Slovo.
Articles
- Mazon linguiste - Jean Breuillard p. 11-54 André Mazon as a Linguist No doubt, André Mazon (1881-1967) considered himself as a philologist. All his life, he has been interested in the multidimensional approach of ancient texts which different aspects he explored: linguistic, literary (with a special interest in text history) and cultural. Mazon is nonetheless the author of several important and clearly linguistic works: two dissertations devoted to the verbal aspect, two grammars (of Czech and Russian) and several papers dealing with linguistic problems. Mazon was a Slavist in the full sense of the word, mastering several Slavic languages (Russian, Ukrainian, Bulgarian, Czech, Serbo-Croatian and Polish). He spent more than nine years in Slavic countries. After having recalled his role as a linguist during World War I, the article focuses on three aspects of his liguistic thought: 1. aspectology; 2. his approach of phonetics and resistance to Praguian phonology; 3. a classification of Russian verbs (he refused to radically separate synchrony and diachrony). The article points out the still valuable importance of his aspectologic works.
- Mazon et le Slovo d'Igor - Robert Roudet p. 55-67 Mazon and the Debate About the Slovo o Polku Igoreve The aim of this article is to determine what part André Mazon played in the discussion about the Slovo o Polku Igoreve. Before Mazon, nobody had undertaken a serious study concerning the authenticity of this epic poem. A. Mazon first opened the debate, asserting, contrary to accepted opinion, that Zadonščina was prior to the Slovo and that the Slovo o Polku Igoreve is only a forgery. Unfortunately, as we will explain, this scientific discussion very quickly turned into a polemical one and at times into an offending one. There are many reasons for this and the aim of this article is to show the most important of them. Mazon in this dispute has indiscutably pioneered and such an attempt, even if miscarried, deserves our esteem.
- André Mazon, un slaviste au XXe siècle : profil politique d'un savant - Antoine Marès p. 69-94 André Mazon, a 20th Century Slavist Political Profile of a Scholar More than other fields, Slavic Studies are marked by a strong ideological bias, even if denied by its scholars. The work of André Mazon (1881-1967), the ‘leader' of French Slavic Studies for several decades, proves to be a good example. From 1918 on, he is marked by two fundamental influences: the ‘religion' of scientific exchange, and a deep interest in Russian and Czech intellectual spaces. At the same time, he sees the Slavic world as a whole. This article tries to show the political commitments of a scholar and his evolution when confronted with the great events of his time. The aim is also to be a starting point for a wider research on French Slavists.
- André Mazon et les relations scientifiques franco-soviétiques (1917-1939) - Vladislav Rjéoutski p. 95-113 André Mazon and Soviet-French Scientific Relations (1917-1939) Mazon's relations with the Russian scientific world start a long time before the 1917 Revolution. In the middle of the 1920's, Mazon becomes secretary of the French Committee for the strengthening of scientific relations with Russia, which was created in 1925. He takes an active part in the renewal and further development of these relations. The role of the committee mostly covers the exchange of scholarly publications and the organization of scientific missions. But its activity strongly depends on the state of the USSR's internal and foreign policies: the growing strength of Stalin's regime is reflected, notably, through purges organized in the academic institutions at the end of the 1920's, practically putting an end to scientific exchanges with France. In 1934-1935, for a brief period, it becomes suddenly possible to revive this exchange and to organize it at the highest level. André Mazon and the Committee are progressively compelled to work more and more through the VOKS (All-Union Society for Cultural Relations with Foreign Countries), which also deals with scientific relations. However, this Society is less concerned by scientific matters and more by the promotion of a certain image of the USSR. In such a context, the work of A. Mazon and of the Committee come to a dead-end.
- Remembering André Mazon - Edward L Keenan p. 115-121 Évocation d'André Mazon Le professeur Keenan, qui ne semble pas avoir rencontré personnellement le professeur Mazon, reprend pourtant à son compte l'idée que le Slovo est une fabrication du XVIIIe ou du XIXe siècle (lire son texte Josef Dobrovský and the Origins of the Igor' Tale, Harvard, 2003). Il évoque également l'opinion exprimée sur ce sujet par Roman Jakobson, N. S. Troubetzkoy, George Vernadsky et Edmund Wilson. Le professeur Keenan propose une documentation où l'on trouve, entre autres, des citations qui révèlent le point de vue de Lev Aleksandrovič Dmitriev, récemment publié par les Cahiers du monde russe.
- Mazon linguiste - Jean Breuillard p. 11-54
Le point sur la question
- Le contexte européen des sciences humaines et du formalisme en Russie au tournant des XIXe-XXe siècles - Catherine Depretto p. 123-128
Chronique
Comptes rendus
- LE FEUVRE Claire, le Vieux Slave - Stéphane Viellard p. 129-132
- POPOVIČ Miodrag, Kosovo – histoire d'un mythe : essai d'archéologie littéraire, traduit du serbo-croate par Christine CHALHOUB, préface de Jean-Arnault DÉRENS, notes de Bernard LORY - Philippe Gelez p. 132-133
- La Paix de Karlowitz, 26 janvier 1699 : les relations entre l'Europe centrale et l'Empire ottoman, sous la direction de Jean BÉRENGER - Philippe Gelez p. 133-135
- LEMNY Stefan, les Cantemir : l'aventure européenne d'une famille princière au XVIII e siècle, préface d'Emmanuel LE ROY LADURIE - Jean-Claude Marcadé p. 135-138
- DE GIORGI Roberta, I Quieti della terra : gli stundisti : un movimento evangelico-battista nella Russia del XIX secolo. - Michel Niqueux p. 138-139
- ÈJXENBAUM B. M ., Работы о Льве Толстом, édition de I. N. SUXIX, commentaires de L. E. KOČEŠKOVA, I. Ju. MATVEEVA - Catherine Depretto p. 140-142
- TIMENČIK Roman, Что вдруг : статьи о русской литературе прошлого века - Catherine Depretto p. 142-144
- OGARKOVA Tetyana, Une autre avant-garde : la métaphysique, le retour à la tradition et la recherche religieuse dans l'oeuvre de René Daumal et de Daniil Harms, préface de Jean-Philippe JACCARD - Luba Jurgenson p. 144-146
- Josef Váchal – graveur sur bois, Roman sanglant : étude culturelle et historico-littéraire, à Vršovice en 1924, traduction et notices Myriam PRONGUÉ, postface « L'esprit du Grand Guignol : Josef Váchal et son Roman sanglant » par Xavier GALMICHE - Markéta Theinhardt p. 146-147
- VÁCHAL Josef, l'Orbis pictus ou Compléments au Monde en images de Jan Amos Komenský, traduction et présentation d'Étienne CORNEVIN - Xavier Galmiche p. 148
- MÂRZA Radu, the History of Romanian Slavic studies : from the beginnings until the First World War. - Cristian Suciu p. 149-150
In Memoriam
- Panorama des publications d'Antonia Bernard - Stéphane Viellard p. 151-154
- Summaries / Résumés - p. 155-158