Contenu du sommaire : Le conflit conceptuel : de la grammaire aux métaphores

Revue Langue française Mir@bel
Numéro no 204, décembre 2019
Titre du numéro Le conflit conceptuel : de la grammaire aux métaphores
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Éditorial - Jacques Bres p. 5-6 accès libre
  • Le conflit conceptuel : de la grammaire aux métaphores - Marco Fasciolo, Franck Neveu p. 7-19 accès libre
  • Faut-il distinguer le lexique de l'ontologie ? - Marco Fasciolo p. 21-35 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    L'objet de cette contribution est la distinction entre lexique et ontologie, mise en évidence par le conflit conceptuel. Tout d'abord, on défend l'idée que la séparation – et l'indépendance – entre lexique et ontologie est nécessaire pour justifier le phénomène de la polysémie. Ensuite, on esquisse une phénoménologie des interactions entre lexique et ontologie. Cette phénoménologie se révèle utile pour éclairer le lien entre polysémie et solidarités lexicales, et le rapport entre arbitraire et motivation dans le domaine des métaphores conceptuelles.
    The object of this paper is the distinction between lexicon and ontology highlighted by conceptual conflict. Firstly, we argue that the separation –and the independence– between lexicon and ontology is the ground of the phenomenon of polysemy. Secondly, we draw a phenomenology of the interactions between lexicon and ontology. This phenomenology can cast light on the link between polysemy and lexical solidarities, and on the relationship between arbitrary and motivation as regards conceptual metaphors.
  • Le conflit et les origines de la métaphore - Richard Trim p. 37-51 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Cette étude examinera la notion de conflit conceptuel, définie par Prandi (2017), dans le cadre de l'étude des origines de la métaphore. Cette approche sera comparée à la Théorie de la Métaphore Conceptuelle, définie par Lakoff & Johnson (1980), qui propose des schémas fondamentalement physiologiques pour la créativité métaphorique. Cette dernière approche concerne, selon les propos de Prandi, des modèles conventionnels qui impliquent plutôt le langage du quotidien. Par conséquent, la gamme créative des « métaphores vives », définies par Ricoeur (1985), est exclue. En outre, les métaphores vives provoquent un conflit conceptuel qui est absent des modèles conventionnels. L'étude suivante analysera la différence entre ces deux approches par rapport au discours littéraire. Les résultats confirment que le conflit conceptuel joue effectivement un rôle important dans les processus créatifs.
    This study examines the notion of “conceptual conflict”, defined by Prandi (2017), operating in metaphor origins. The approach is compared to Conceptual Metaphor Theory, defined by Lakoff & Johnson (1980), which proposes mainly physiological models in metaphor creation. The latter approach, according to Prandi's proposals, take into account conventional models which tend to involve everyday language. Consequently, the creative range of “living metaphors”, defined by Ricoeur (1985), is absent. Furthermore, living metaphors involve a conceptual conflict which is missing in conventional models. The following study will analyse the difference between the two approaches with regard to literary discourse. The findings confirm that conceptual conflict does, in fact, play an important part in creative processes which are associated with links to language structures and extra-linguistic parameters.
  • Entre cohérence et conflictualité : des métaphores pour qualifier le silence - Paola Paissa p. 53-69 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Dans cet article, la notion de conflit conceptuel, représentant le fondement de la théorie de la métaphore de Prandi (1992), est appliquée à un objet précis : la qualification métaphorique du silence. Après avoir pris en considération le statut ontologique de ce mot, des exemples littéraires sont examinés afin d'illustrer trois types de métaphore, dans lesquelles le silence est appréhendé selon les trois états de la matière : solide, liquide et gazeux. Cette analyse permet d'illustrer les formes différentes que peut assumer le conflit conceptuel et de dessiner une gradation de la créativité métaphorique, notamment en fonction de la notion de cohérence élaborée par Prandi (2002, 2010, 2017).
    This paper revisits the notion of “conceptual conflict”, a fundamental tenet in Prandi's work on metaphors (1992), by applying it to a specific object: the metaphorical qualification of silence. First, the ontological status of the term silence is examined; then, a variety of literary examples are provided to describe three types of metaphor representing silence as matter, hence classified according to the three states of matter: solid, liquid and gas. This analysis illustrates the variety of modes embedded in the notion of “conceptual conflict” and is conducive to an effective staging of metaphorical creativity especially when it is related to the concept of “consistency” examined by Prandi (2002, 2010, 2017).
  • Métaphores et discours experts : conflit et cohérence à l'épreuve du transfert interlinguistique - Micaela Rossi p. 71-86 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Le modèle d'analyse des métaphores proposée par Prandi (2017) et fondé sur le degré de conflit de l'interaction métaphorique sera mis dans ces pages à l'épreuve de la métaphore terminologique. Nous nous concentrerons notamment sur la corrélation possible entre la nature conflictuelle ou cohérente de la métaphore et les dynamiques qui se manifestent au cours de la traduction, en particulier pour ce qui concerne les retombées des choix de traduction sur la fonction des métaphores comme outils de cadrage (framing) dans les discours experts.
    The metaphor analysis model proposed by Prandi (2017) and based on the degree of conflict of the metaphorical interaction will be put to the test of the terminological metaphor. We will focus on the possible correlation between the conflictual or coherent nature of the metaphor and the dynamics emerging during the translation process, with particular regard to the impact of translation choices on the function of metaphors as framing tools in expert communication.
  • Une métaphore suit-elle toujours le même chemin ? Analyse des expressions idiomatiques et des proverbes métaphoriques - Georges Kleiber p. 87-100 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    L'objectif de notre article est de comparer les expressions idiomatiques et les proverbes métaphoriques. Nous montrerons d'abord quels sont les points qui justifient leur rapprochement, puis nous mettrons en évidence et essaierons d'expliquer ceux qui les séparent : (i) pourquoi la relation entre le sens littéral et le sens conventionnel des proverbes métaphoriques est-elle transparente alors qu'elle ne l'est pas toujours pour les expressions idiomatiques ? (ii) pourquoi le sens conventionnel des proverbes métaphoriques subsume-t-il toujours le sens littéral alors que ce n'est jamais le cas pour les expressions idiomatiques ? Les réponses apportées à ces deux questions feront émerger, pour les proverbes métaphoriques comme pour les expressions idiomatiques, des propriétés peu ou mal connues et des attributs inédits.
    The object of our paper is to compare idioms and metaphorical proverbs. Firstly, I will expose their common features; secondly, I will highlight the following two differences and try to account for them: (i) Why is the relationship between the literal and conventional meanings of metaphorical proverbs transparent, whereas this is not always the case for idiomatic expressions? (ii) Why does the conventional meaning of metaphorical proverbs always subsume the literal meaning, whereas this is never the case for idiomatic expressions? The answers to these questions will reveal little-known or poorly understood properties of both metaphorical proverbs and idiomatic expressions.