Contenu du sommaire : Le virus dans la cité
Revue | Esprit |
---|---|
Numéro | no 464, mai 2020 |
Titre du numéro | Le virus dans la cité |
Texte intégral en ligne | Accès réservé |
- Éditorial. Espace-temps - p. 5-7
À plusieurs voix
- La recherche à l'épreuve de l'ambition chinoise - Judith Geng, Mei Yang p. 9-13
- Hobbes à Téhéran - Ramin Jahanbegloo p. 13-15
- Venezuela : le pétrole, l'or et le sang - Victoria Zurita p. 15-19
- Ernesto Cardenal, une vie perdue - Gilles Bataillon p. 20-22
- Jusqu'ici, tout va bien - Tsolag Paloyan p. 23-25
- Intermède - Yoann Loisel p. 25-27
- Les discours de haine en ligne - Romain Badouard p. 27-31
- Pour un Coran des gens - Jean-Luc Nancy p. 31-35
Le virus dans la cité
- Le virus dans la cité : Introduction - Anne Dujin p. 37-41 Il faut se laisser ébranler par l'événement inédit de l'épidémie. Catastrophe naturelle, elle n'en a pas moins une dimension politique : elle polarise et ouvre des possibles de refondation comme de destruction.One has to let oneself shaken by the epidemic's unprecedented event. A natural catastrophy, it still has a political dimension: it polarizes and opens up possibilities of refoundation as well as destruction.
- Déraison de guérir - Michaël Fœssel, Camille Riquier p. 43-53 L'impératif de survie ne suffit pas à dicter une politique. Il faut un idéal de la vie bonne qui se déploie dans une morale provisoire.The imperative of survival is not enough to dictate a policy. There needs an ideal of the good life, which deploys itself in a provisional moral code.
- Réapprendre la maladie - Claire Marin p. 55-60 Le confinement nous fait vivre, dans la prudence et l'inquiétude, comme les malades mais nous prive aussi des relations qui nous soutiennent. Il pourrait être l'occasion d'écouter les malades et de considérer la santé comme un bien public.Containment makes us live in prudence and anxiety, as the sick does. But it also deprives us from the relationships that sustain us. It could provide the opportunity to listen to the sick and to consider health as a public good.
- La mort chez nous - Vincent Delecroix p. 61-67 Le décompte quotidien, macabre et précis contribue à rendre visible les morts. Nous avions cessé de les voir par une culture de deuil qui vise à en effacer au plus vite les traces. Pourtant, mal honorés, les morts risquent de nous hanter.The daily, gruesome and precise deathtoll contributes to make the dead visible. We had ceased to see them because of a mourning culture, which aims at rapidly erasing its traces. Yet, if not properly honoured, the dead may haunt us.
- La religion au temps du coronavirus - Jean-Louis Schlegel p. 69-76 Dans un contexte tragique, le besoin de religion se fait sentir. Le confinement pose alors la question du numérique, mais le virtuel risque de renforcer les tendances identitaires et traditionnalistes des religions.In a tragic context, one feels the need for religion. Containment then raises the question of the digital, but vituality may reinforce religions' identitarian and traditionalist tendencies.
- Le lieu du soin - Fabienne Brugère, Guillaume le Blanc p. 77-85 Si l'épidémie révèle des vulnérabilités, sa gestion actuelle efface la démocratie sanitaire et le prendre-soin social au profit d'un renforcement de la souveraineté nationale. Pourtant, le care n'est pas patriote.Whereas the outbreak reveals vulnerabilities, present response neglects health democracy and social care in favor of reinforcing national sovereignty. Yet care is not patriotic.
- Un moment d'exception - Antoine Garapon p. 87-92 La vaste prescription médicale face à l'épidémie suspend l'État de droit, les lois de l'économie et les engagements internationaux. Le retour à l'ordre ne doit pas négliger l'idéal démocratique.The ample medical prescription responding to the outbreak suspends the rule of law, the laws of economics and international law. The return to order should not neglect the democratic ideal.
- L'année du Rat de métal - Hamit Bozarslan p. 93-97 La Chine a imposé sa pratique de régime d'exception comme la normalité des temps de crise à la quasi-totalité du monde. Faute de ressources démocratiques, ce moment hobbesien pourrait compromettre l'avenir de la cité.China has imposed its practice of exceptional regime as the norm in times of crises to most of the world. Without democratic ressources, this Hobbesian moment could compromise the future of the city.
- L'ordre civique contre le désordre commerçant : L'imaginaire épidémique (1720, 2020) - Arnaud Orain p. 99-106 L'épidémie actuelle de coronavirus partage avec la peste de Marseille de 1720 un même imaginaire expiatoire qui conduit à opposer l'ordre civique au désordre commerçant. Il représente un danger pour les libertés démocratiques.The coronavirus outbreak shares with the 1720 plague in Marseille the same imaginary of atonement, which opposes civic order to commercial disorder. It represents a threat to democratic freedoms.
- À l'école : que faire après le virus ? - François Dubet p. 107-114 Le confinement a confirmé l'inventivité des enseignants, et invite à s'interroger sur l'organisation du temps, les inégalités et le rôle du numérique.Containment confirmed the teachers' inventivity and should lead to questionning the organization of time, inequalities and the role of the digital.
- Culture vive - Sébastien Allard, Danièle Cohn p. 115-121 L'usage du numérique permet d'élargir le public, mais une culture vive est nécessaire pour réparer une société blessée, ce qui requiert à son tour un engagement fort de l'État.The use of the digital allows an extension of the audience, but a living culture is necessary to repair a wounded society, which requires a strong State response.
- L'autre visage du Tout-monde - Raphaël Lauro p. 123-129 Selon la pensée du Tout-monde proposée par Édouard Glissant, la mondialisation rend insoutenable la relation organique entre le monde et la Terre. Mais il est encore possible de recourir à l'imaginaire.According Edouard Glissant's concept of the Whole-World, globalization makes the organic relation between the world and Earth unsustainable. Mais it is still possible to resort to imagination.
- C'était au temps du grand confinement - Patrick Boucheron p. 131-136 Le sombre temps du confinement convoque le souvenir des solitudes craintives au frontispice du Léviathan de Hobbes, ainsi qu'une ancienne légende japonaise de catastrophe.The dark times of containment recalls the memory of fearful solitudes on the frontispiece of Hobbes' Leviathan, as well as an ancient Japanese legend on catastrophy.
- Le virus dans la cité : Introduction - Anne Dujin p. 37-41
Cultures
- Cultures - p. 139-187