Contenu du sommaire

Revue Sociologie du travail Mir@bel
Numéro vol. 40, no 4, octobre-décembre 1998
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • La transparence sociale dans une usine française à capitaux japonais - Jean-Pierre Durand, Paul Stewart p. 19 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    Cet article étudie l'organisation des rapports de travail dans une entreprise française de fabrication de deux-roues rachetée par un groupe japonais. Il s'interroge sur les conséquences des techniques de mise en transparence du travail ouvrier Total Productive Maintenance et règle des 5 S (ce qui est essentiel, l'ordre, le rangement, la propreté, la rigueur). Les auteurs établissent un parallèle avec une étude semblable conduite aux Etats-Unis et concluant à l'importance du making-out (boni) pour expliquer pourquoi les ouvriers dépassent leur quota. Faire plus et mieux que les normes est un jeu entre les ouvriers. Quand elles sont ainsi interprétées, y compris celles qui montrent une adhésion aux objectifs de la firme, les salariés peuvent les tourner à leur avantage. Alors, les normes conduisent à une reconnaissance publique des qualités individuelles et les ouvriers peuvent développer certains comportements opaques qui limitent les effets des normes managériales de transparence sociale.
    How are labor relations organized in a French firm that, manufacturing two-wheeled vehicles, was bought out by a Japanese group ? How "transparent" do Total Productive Maintenance and the 5 Ss (keep what is essential, order, arranging, cleaning, rigor) techniques make blue Collar work ? A parallel is drawn with a similar, twice conducted study in the United States. The conclusion is drawn that "making-out" helps explain why workers overshoot quotas. Doing better than the rules is a game constructed between workers. The same holds for the way rules about transparence are used. The usual theses about exploitation and domination in firms need to be reconsidered. When rules are put into practice as a game that supposes adherence to the companys values, wage-earners can turn them to their advantage. In this case, rules lead to public recognition of individuals' qualities ; and workers as a group develop "opaque" behaviors and a "withholding principle" that limit the implementation of total transparence.
  • L'oral et l'écrit dans les communications de travail ou les illusions du «tout écrit» - Andrée Michel, Michèle Lacoste p. 26 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
    La complexité de l 'action dans les organisations donne au traitement de l'information un caractère stratégique. L'écrit se généralise, devient le support de l'action et apporte une protection juridique. Ce texte, fondé sur l'étude des coopérations dans trois services hospitaliers, étudie cette place grandissante de l'écrit et le nécessaire recours à l'oral. Après le rappel des principaux travaux sur le sujet (ethnologie, psychologie et anthropologie cognitive, ethnométhodologie, sociologie des sciences), il décrit les supports écrits utilisés (dossier de soins du malade, tableau du service), en expose le rôle spécifique et présente leur nécessaire complémentarité avec l'oral. À travers plusieurs exemples, les auteurs montrent que l'oral a une double fonction : comme éclaircissement de l'écrit pour introduire des éléments de civilité et de négociation entre les équipes, pour apporter des éléments de contexte.
    Given the complexity of action in organisations, information processing is strategic. Written communication, used ever more widely, is becoming the basis for action ; and it does provide legal protection. Based on a study of cooperation in three French hospital services, this study focusses on the growing importance of writing and the necessary recourse to oral communication. After recalling major studies on this theme in ethnology, psychology, cognitive anthropology, ethnomethodology, and the sociology of the sciences, the material basis of written communication (patients' records, tables) is described so as to show the necessary complementariness with oral communication. Several examples are used to show that oral communication has a two-fold function : it clarifies what has been written with the purpose of introducing elements of civility and negotiation between work teams. The limits of putting everything in writing are discussed : formal agreements are worked out, but they contain no provisions about the prior conditions that guide usage. Action supposes shared presuppositions. To be reliable, written communication supposes a tight control over the whole chain running from the first "emitter" to the final recipient.
  • Dossier : À quoi sert la notion de routine ?

  • Note de recherche

    • Devenir expert aromaticien : Y a-t-il une place pour le goût dans les goûts alimentaires ? - Geneviève Teil p. 20 pages accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cette note de recherche propose de réintroduire centralement le goût dans les études sur le goût, plutôt que sa différence selon les origines sociales et nationales. Pourquoi aime-t-on un plat, une odeur ? Comment se construisent le goût et les jugements esthétiques ? L'auteur part de l'étude de la formation d'un expert à l'olfaction.
      This research note seeks to reintroduce taste as a key element in studying tastes, rather than focussing on variations related to social or national origins. Why do we like a dish or an odor ? How are aesthetic judgments and tastes constructed ? In the training for an expert in olfaction, tastes turn out to be shaped not through acculturation but through an emphasis on sensorial qualities. During training, the expert, forced to concentrate on his senses, expériences an improvement in, and transformation of, his perceptions. In this experience, sensation and the material relationship to an object apparently have a real place in constructing tastes, a role that can become predominant.
  • Comptes rendus

  • Informations - p. 1 page accès libre avec résumé
    Informations. In: Sociologie du travail, 40ᵉ année n°4, Octobre-décembre 1998. pp. 535-5.