Contenu du sommaire : Ni malades, ni en bonne santé

Revue Socio-anthropologie Mir@bel
Numéro no 29, 2014
Titre du numéro Ni malades, ni en bonne santé
Texte intégral en ligne Accessible sur l'internet
  • Dossier : Ni malades, ni en bonne santé

    • Introduction - Mathilde Bourrier, Claudine Burton-Jeangros p. 7-12 accès libre
    • De la nanomédecine à la nanosanté  : vers un nouveau paradigme biomédical - Mathieu Noury, Céline Lafontaine p. 13-35 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Se développant autour des principes de la médecine prédictive, de la médecine personnalisée et de la médecine régénératrice, la nanomédecine se présente comme un domaine transversal qui promet de révolutionner les soins de santé. À cet effet, la nanomédecine est porteuse d'un nouveau paradigme biomédical que Mathieu Noury et Céline Lafontaine explorent à partir du concept de nanosanté. Si la nanomédecine renvoie, de manière générale, aux diverses applications de la nanotechnologie au domaine de la recherche biomédicale, la nanosanté renvoie quant à elle à l'ensemble des effets sociologiques de ces applications. Avec le concept de nanosanté, les auteurs appréhendent conceptuellement la nature et la portée des implications de la redéfinition technoscientifique de la pratique biomédicale sous l'angle de l'application des nanotechnologies aux soins de santé.
      Nanomedicine is always presented as a medical revolution that promises to radically change the practice of healthcare through the implementation of nanodevices. It promises to be a new biomedical “paradigm”. But what does this new paradigm entail ? This article explores the specificity of the biomedical paradigm proposed by the nanomedicine. To this end, we argue that the development of nanomedicine confronts us with the emergence of a “technoscientific” model of healthcare, which we call nanohealth.
    • Le patient « actionnable » de la médecine personnalisée - Xavier Guchet p. 37-51 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La médecine personnalisée, promue au rang de priorité par les institutions de la politique de santé dans les pays industrialisés, est marquée par une tension constitutive entre des significations hétérogènes attachées à la notion de « personnalisation ». S'agit-il de remettre au centre du processus de soins la personne envisagée dans toutes les dimensions de son existence, biologique, psychologique et sociale – en somme, s'agit-il de réhumaniser la médecine technoscientifique ? Ou bien assiste-t-on à une redéfinition du concept de patient à la faveur du développement des technologies d'analyse moléculaire très haut débit, lesquelles contribuent à transformer la nosographie, le rapport médecin/malade, l'ensemble du dispositif de prise en charge des patients – et jusqu'à la façon dont chaque individu se construit un rapport à sa propre santé et à la médecine ? L'article entend soutenir la seconde hypothèse en examinant la médecine personnalisée sous un angle particulier : l'intensification de la responsabilité de chacun à l'égard de sa propre santé en contexte de médecine post-génomique.
      Personalized Medicine, the new motto of healthcare policy worldwide, is undermined by an ambiguous definition of “personalization”. On the one hand, Personalized Medicine promises that from now on, healthcare systems will focus on patients as whole “persons”. Technoscientific medicine is supposed to become more humane. On the other hand, it labels a deep change in both epistemological and organizational features of technoscientific medicine, due to the development of novel high-throughput molecular analysis technologies. In this paper, I argue that Personalized Medicine is not uppermost a linear move toward a person-centered medicine as opposed to an organ-centered medicine. It is rather an umbrella for global transformations in healthcare systems, leading to new concepts of “person” and responsibility of each individual for his own healthcare status.
    • Droits, devoirs et dilemmes des femmes à risque génétique de cancer - Maria Caiata-Zufferey p. 53-70 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Depuis une quinzaine d'années, des tests permettent de vérifier la prédisposition génétique au cancer chez les individus en bonne santé. En cas de résultat positif, ceux-ci se voient octroyer un statut particulier et énigmatique, à mi-chemin entre la santé et la maladie : le statut de personne à risque génétique. Cet article vise à décrire la manière dont les femmes à risque génétique de cancer du sein et de l'ovaire déchiffrent les droits et les devoirs rattachés à leur statut. Sur la base de récits de vie recueillis en Suisse auprès de trente-deux femmes asymptomatiques qui savent porter la prédisposition génétique depuis au moins trois ans, l'article montre que décoder les prescriptions normatives associées au statut à risque génétique est un processus complexe. Au fil du temps, les femmes découvrent que ce statut s'accompagne d'une injonction forte à la gestion médicale du risque. En même temps, elles réalisent que cette injonction est sans cesse remise en question. Cette tension entre l'injonction à la gestion médicale du risque et sa remise en question est source de désorientation et oblige les femmes à s'engager pour construire elles-mêmes leur propre projet de santé.
      For the last fifteen years, genetic tests have been available to asymptomatic individuals for identifying cancer predisposition due to gene mutations. In case of adverse results, these individuals receive a specific and enigmatic health status, which is in-between health and illness : the genetically at-risk status. This paper aims to describe how women, who are genetically at-risk for breast and ovarian cancer, decipher rights and duties linked to their health status. This study is based on biographical interviews conducted in Switzerland with thirty-two asymptomatic women who have been aware of their gene mutation for at least three years. Results show that decoding the normative prescriptions linked to the genetically at-risk status is a complex process. Over time, women discover that they are strongly required to manage their risk by following a set of medical recommendations. In the same time, this prescription is continuously put into question. Caught between contradictory messages, at-risk women feel disoriented and are forced to activate themselves in order to build their own health project.
    • Le diabète philosophe - Mélinée Schindler p. 71-81 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Le cas du diabète nous montre comment une personne qui est malade parvient au souci et au soin d'elle-même dans un quotidien très contraint, et comment elle acquiert une certaine sagesse au-delà du savoir médical. Le diabète est également philosophe en ce sens qu'il se trouve au centre des réflexions de Georges Canguilhem sur la maladie comme forme normale de la vie. Philippe Barrier, diabétique philosophe, lecteur de Canguilhem, crée le concept d'« autonormativité » pour décrire le processus de transformation d'une « blessure », l'atteinte par un diabète insulino-dépendant, en « force ». Lors d'une enquête sociologique, il se confronte à d'autres malades chroniques pour observer leur capacité à s'approprier leur maladie. Il donne ainsi une assise scientifique à sa démarche de refondation de l'éducation thérapeutique du patient. Le patient comme sujet entraîne une certaine déstabilisation du pouvoir médical puisque la pédagogie ainsi comprise s'échappe hors du champ de la médecine.
      The case of diabetes shows us how someone who is ill manages with worry and care in a daily life full of constraints, and how he acquires a certain wisdom beyond medical knowledge. Diabetes is also philosophical in as far as it is at the heart of Georges Canguilhem's reflections on illness as a normal form of living. Philippe Barrier, a diabetic philosopher and reader of Canguilhem, has created the concept of “autonormativity” to describe the process of transformation of one's wound into a strength. During a sociological study, he compared himself to other chronic patients to observe their capacity to take possession of their illness. He thus gives a scientific basis to his procedure of the refoundation of the therapeutic education of the patient. The patient as a subject destabilizes the medical authority as this pedagogy goes beyond the scope of the field of medicine.
    • « Passager clandestin », « bactérie dormante », « épée de Damoclès », « création d'experts » : les différentes facettes d'une catégorie biomédicale - Clara Barrelet p. 83-99 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Cet article porte sur la (re)conceptualisation de la catégorie biomédicale de « tuberculose latente » à travers l'analyse de divers types de communication de professionnels de la santé. Ces pratiques discursives participent à l'élaboration et à la négociation de cette catégorie et occupent une place importante dans le dispositif préventif de la tuberculose. À partir d'une étude ethnographique de ce dispositif en Suisse romande, j'analyse cette catégorie biomédicale qui fournit un exemple de redéfinition contemporaine des frontières entre santé et maladie. Je propose l'idée que la notion de « tuberculose latente » représente la réification de la notion de risque en une entité médicale.
      This article examines the conceptualization of the biomedical category of “latent tuberculosis” as it appears in various types of communication amongst health professionals. Theses discursive practices are part of the construction and negotiation of this category, a category that plays an important role in the prevention of tuberculosis. Based on an ethnographic study in the French-speaking part of Switzerland, I underline the contemporary redefinition of boundaries between health and illness. I argue that “latent tuberculosis” represents a reification of the notion of risk into a medical entity.
    • Vers une culture du risque personnalisée : choisir d'accoucher à domicile ou en maison de naissance - Solène Gouilhers-Hertig p. 101-119 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Le risque et l'incertitude sont aujourd'hui étroitement associés à l'accouchement et justifient, selon le monde médical, qu'il soit pris en charge à l'hôpital. Toute parturiente est ainsi considérée comme ni malade, ni tout à fait en bonne santé. Dans cet article, Solène Gouilhers-Hertig s'intéresse à des femmes qui interrogent cette prise en charge standardisée et choisissent d'accoucher en maison de naissance ou à domicile en Suisse romande. L'analyse de onze entretiens semi-directifs réalisés auprès de mères ayant accouché récemment montre que celles-ci ne rejettent pas le questionnement relatif au risque, mais la culture dominante du risque. Elles se réfèrent à une culture du risque personnalisée qui associe la prise en compte de risques médicaux individualisés et de risques non médicaux. Leur choix étant stigmatisé, l'enjeu est d'organiser leurs discours autour du risque comme « savoir faisant autorité » (authoritative knowledge) afin de légitimer une pratique marginale.
      Risk and uncertainty are closely related to birth. In this context, the medical system requires that births take place in hospitals. Parturients are considered neither healthy nor ill, rather at risk. This paper examines women who question this standardized practice and who prefer to give birth at home or at a birth center. Eleven semi-structured interviews were conducted in the French-speaking part of Switzerland with women who have recently given birth outside hospitals. The paper shows that participants do not reject the category of risk, but rather the dominant risk culture. They call upon a personalized culture of risk that takes into account individualized medical risks as well as non-medical ones. Since their choice is stigmatized, they are required to organize their discourse about risk as an “authoritative knowledge” in order to legitimize their marginal practice.
    • Comment le risque devient une évidence : praticiens, femmes enceintes et dépistage prénatal de la trisomie 21 - Carine Vassy, Bénédicte Champenois-Rousseau p. 121-136 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      En France comme dans d'autres pays industrialisés, la grossesse est considérée comme une période à risque qui nécessite une surveillance médicale régulière. Parmi tous les risques envisagés, le risque d'anomalie fœtale fait l'objet d'une politique publique spécifique. Cet article s'intéresse au programme de dépistage de la trisomie 21 fœtale pour voir comment cette représentation du risque est mise en œuvre dans les consultations. Comment le dépistage est-il proposé aux femmes enceintes et accepté ou décliné ? Nous avons observé deux types de consultations, dans lesquelles le praticien effectue une échographie ou propose le test des marqueurs sériques. L'encadrement réglementaire et le dispositif sociotechnique de ces activités sont différents, mais les observations montrent des résultats similaires. Diverses régulations et contraintes temporelles et émotionnelles contribuent à construire l'importance du risque de trisomie 21 fœtale et le recours au dépistage comme des évidences.
      In France as in other industrialized countries, pregnancy is regarded as a risk period. As such, a medical surveillance on a regular basis is necessary. Among all the risks that are anticipated, specific public policies have been implemented to control the risk of fetal anomaly. This paper focusses on Down's syndrome (DS) screening programmes, in order to analyze which representations of the risk of DS are produced in consultations. How is the screening test presented to pregnant women, and accepted or declined? We observed two types of consultations: first trimester fetal ultrasound scan when the nuchal translucency measurement may indicate a risk of fetal DS, and first pregnancy consultation when doctors or midwives propose the maternal serum markers test. Although the regulatory frames of these activities and the sociotechnical settings are different, the observed practices are quite similar. Various regulations, as well as time constraints and emotional pressures, contribute to construct the importance of the DS risk and the use of screening tests as self-evident.
    • « Affiner le risque » : les gynécologues-obstétriciens et la gestion des zones grises du dépistage de la trisomie 21 - Samuele Cavalli p. 137-155 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      Lors de la prise en charge médicale de la grossesse, le test de dépistage de la trisomie 21 amène les gynécologues-obstétriciens à proposer un examen diagnostique invasif si le résultat montre un risque supérieur au seuil de référence correspondant en Suisse à 1 sur 380. Dans les situations où le résultat se trouve dans la zone grise autour du seuil de référence, les professionnels peuvent offrir un examen échographique supplémentaire permettant d'affiner le risque individuel en modifiant le dénominateur de la probabilité. Cependant, cette technique échographique ne permet pas de diagnostiquer avec certitude la présence d'un éventuel handicap. Ce dispositif constitue une illustration exemplaire de la tension entre la possibilité de contrôle fournie par le dépistage et les limites de l'information probabiliste obtenue par cet examen. À partir d'une enquête qualitative auprès de 54 gynécologues-obstétriciens, l'auteur interroge les différentes stratégies de gestion de cette tension cristallisée dans les zones grises du dépistage.
      During the medical monitoring of pregnancy, gynaecologists-obstetricians offer an invasive diagnostic test when the result of the Down syndrome screening shows a risk over the reference threshold, which is 1 in 380 in Switzerland. If the result of screening is situated in the grey zone around the threshold, professionals can resort to a complementary ultrasound, which allows clarifying the individual risk through a modification of the probability denominator. However, this ultrasound still can not offer a sure diagnosis of handicap. This proceeding provides an emblematic illustration of the tension between the possibility of control given by prenatal screening and the limits of probabilistic information. Based on a qualitative study with fifty-four gynaecologists-obstetricians the author analyses the different management strategies of this tension, focused on the grey zones of screening.
    • Sous surveillance : possibilités et limites du régime de la preparedness. Le cas de la pandémie A (H1N1) - Mathilde Bourrier, Claudine Burton-Jeangros, Loïs Bastide p. 157-171 accès libre avec résumé avec résumé en anglais
      La gestion de la pandémie de grippe A (H1N1) de 2009 a été la première occasion pour l'Organisation mondiale de la santé de mettre en œuvre le règlement sanitaire international révisé en 2005. En a résulté le déploiement des plans de réponse pandémique élaborés par les pays durant les années précédentes. Cette gouvernance de crise organisée sous le régime de la preparedness a suscité de vives critiques, portant essentiellement sur la disproportion entre le dispositif mis en œuvre et la réalité d'un virus peu virulent. L'importance des décalages entre le déroulé planifié de la réponse – à l'échelle globale comme à l'échelle nationale – et la réalité des obstacles rencontrés, a suscité de nombreux retours d'expérience qui amènent aujourd'hui les acteurs impliqués à faire évoluer les cadres de la planification pandémique.
      The handling of the 2009 A (H1N1) pandemic was the first time that the World Health Organizations's revised International Health Regulations (IHR) were put to a test, and that pandemic plans implemented by countries during the preceding years were deployed. This crisis governance organized under the regime of preparedness raised vocal criticisms revolving mainly around the perceived disproportion between the size of the response apparatus and the reality of a virus that, after all, revealed to be mild. The numerous discrepancies between the planned sequences of the response—on a global as well as national scales—and the reality of the obstacles it faced gave the impetus for a variety of “lesson-learned” processes. These processes, in turn, are pushing toward a fast transformation of pandemic planning frameworks globally.
  • Entretien

  • Texte classique

  • Image

  • Recensions